"Yes, I just spoke to you earlier." |
Да, я раньше с вами разговаривал. |
I spoke to the cashier at the bureau de change, where Jenny withdrew the 6,000. |
Я разговаривал с кассиршей обменного пункта, где Дженни сняла 6 тысяч долларов. |
In fact, I spoke to Peter Vandenabeele of Mind.be and he would be willing to coordinate this. |
На самом деле, я уже разговаривал с Петером Ванденабеле (Peter Vandenabeele) из Mind.be, и он согласен координировать это участие. |
Neighbors said that he dressed very neatly but kept to himself and rarely smiled or spoke to anybody, except occasionally to say hello. |
Соседи говорили, что он одевался очень опрятно, но держался замкнуто и редко улыбался кому-либо или разговаривал с кем-нибудь, только изредка приветствовал кого-либо. |
I spoke to him, and that's as much as we can do at this point. |
Я разговаривал с ним, и это все, что мы можем сделать на данный момент. |
I only want to prove that you spoke with a different Volaire, not with my teacher, the adorable Henriette. |
Я просто хочу доказать, что ты разговаривал с другой госпожой Волер... не с моим учителем, восхитительной госпожой Генриеттой. |
If you're still here come nightfall, I'll take you to see the last person Jon Arryn spoke with before falling ill. |
Если вы будете здесь сегодняшней ночью, я отведу вас к последнему человеку, с которым Джон Аррен разговаривал перед своей болезнью. |
No, the last person I spoke to before I went to lie down was Beatrice. |
Нет, последний человек, с которым я разговаривал прежде, чем мне стало совсем плохо, была Беатрис. |
You mean he spoke to Poe in Japan? |
В смысле, он разговаривал с По в Японии? |
The person I spoke to said that they couldn't take a missing persons report. |
Коп, с которым я разговаривал, сказал, что не может пока принять заявление о пропаже. |
I spoke into him and I think we can get him to come back. |
Я разговаривал с ним и думаю, мы сможем вернуть его. |
I saw and spoke with the glover myself today on your behalf. |
Я сам посетил перчаточника сегодня и разговаривал с ним от вашего имени |
I just spoke with my A.S.A.C., and he tells me that Dr. Susanne Modeski... Is no longer wanted by the F.B.I. |
Я только что разговаривал со своим начальником, и он сказал мне, что ФБР больше не разыскивает доктора Сюзанну Модески. |
I never even spoke to michelle, okay? |
Я даже не разговаривал с Мишель никогда, понятно? |
When I told him I was pregnant, he broke it off and he never spoke to me again. |
Когда я сказала, что беременна, он порвал отношения и больше со мной не разговаривал. |
Now tell me when you spoke to Silver! |
Так отвечай мне, когда ты разговаривал с Сильвером? |
Witness I spoke to said he was driving a silver Porsche, right? |
Свидетельница, с которой я разговаривал сказала, что он водит серебристый Порше, верно? |
Well, apparently, he ate some awful mushrooms and spoke to a tree for three days. |
Ну вероятно он съел каких-то страшных грибочков и разговаривал с деревом три дня |
And it's just a feeling 'cause no one actually spoke to the judge. |
И это просто предчувствие, потому что на самом деле никто из нас не разговаривал с судьей. |
I spoke with Matt and both of us would like it if you joined him in the surgery. |
Я разговаривал с Мэттом и мы оба были бы рады, если бы ты присоединился к нему во время операции. |
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather. |
Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде. |
But I'll tell you what I haven't spoke to either one of them since the day they got hitched. |
Но вот что вам скажу, я ни разговаривал ни с одним из них, со дня свадьбы. |
Mr. Paschke also spoke to Mr. Ruddy by telephone (on 2 February 1995) in the presence of the Auditor-in-Charge. |
Г-н Пашке также разговаривал с г-ном Радди по телефону (2 февраля 1995 года) в присутствии главного ревизора. |
I spoke directly with President Habibie of Indonesia on several occasions. On 7 September, the Government of Indonesia instituted martial law in East Timor. |
Я несколько раз разговаривал непосредственно с президентом Индонезии Хабиби. 7 сентября правительство Индонезии ввело в Восточном Тиморе военное положение. |
My Special Envoy was thus unable to proceed to Talokan but he spoke to Mr. Nuri by short-wave radio from Dushanbe. |
Таким образом, мой Специальный посланник не смог прибыть в Талокан, однако он разговаривал с г-ном Нури с помощью коротковолнового передатчика из Душанбе. |