Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spending - Провести"

Примеры: Spending - Провести
You're not planning on spending the rest of your life grieving, are you? Ты же не думала провести остаток дней в трауре, правда?
So shouldn't we be spending a little more time on these planets? Так, может, стоит провести больше времени на этих планетах?
When I got out, I was looking forward to catching up with him... spending some time, you know... mates. Когда я вышел, я с нетерпением ждал встречи с ним... провести время, ну знаешь... Друзья.
'Even if it means spending more time with someone I don't trust.' Даже если для этого нужно провести много времени с тем, кому не доверяю.
Look, I just had the absolute worst couple of days, and the only thing I was looking forward to was spending time with my son. У меня были самые ужасные пару дней и единственная, хорошая мысль у меня была - это провести выходные с сыном.
It further stated that each year the programme of post-graduate scholarships gave some six graduate jurists from developing countries the opportunity, at the Academy's expense, of spending either two or three months in The Hague completing their theses. Она заявила далее, что ежегодно в рамках программы стипендий для аспирантов примерно шести выпускникам юридических факультетов из развивающихся стран предоставляется возможность за счет Академии провести два-три месяца в Гааге в целях подготовки своей диссертации.
Anatoly, is this how we're planning on spending my last two days in Russia? Анатолий, так мы планируем провести мои последние деньки в России?
When I last spoke with Daniel, he was happy, committed to turning his life around, to spending it with me, to being a family. Когда я в последний раз разговаривала с Дэниэлом, он был счастлив, собирался изменить свою жизнь, провести ее со мной, быть одной семьей.
I was thinking of spending a day or two up at dad's old crib Я хочу провести пару дней в папином старом домике,
And this is worth spending your life in prison to do? И это стоит того что бы провести жизнь в тюрьме?
And the fact that l planned our entire summer together and you weren't thinking about spending time with me. И то, что я планировала как бы нам провести лето вмести, а ты даже и не думал провести его со мной.
Well, I feel bad about Yoshi, but are you sure it's a good idea spending the evening with Maris? Мне, конечно, жаль Йоши, но ты уверен что это хорошая идея - провести вечер с Марис?
I thought we were apart for a good reason but I realized that there was no reason good enough to keep me from spending the rest of my life with you. Я считал, что мы расстались по веской причине а потом вдруг понял, что нет на свете такой причины из-за которой я не могу провести с тобой остаток жизни.
Furthermore, it recommended that Seychelles undertake an evaluation of spending and resources in the public and private sectors, including by NGOs, to assess the cost, accessibility, quality and effectiveness of services for children. Кроме того, он рекомендовал Сейшельским Островам провести оценку расходования и наличия ресурсов в государственном и частном секторах, в том числе НПО, с тем чтобы проанализировать стоимость, доступность, качество и эффективность оказываемых детям услуг.
While these should augur well for the realization of economic, social and cultural rights, further studies need to be undertaken to determine the impact and quality of increased spending. Это имеет немаловажное значение для реализации экономических, социальных и культурных прав, однако для определения влияния и значения увеличения объема расходов требуется провести дополнительные исследования.
I am not spending my golden years driving around an RV park, looking for a place to plug my house in. Я не собираюсь провести мои лучшие годы катаясь в трейлере от паркинга до паркинга, в поисках места для подключения к канализации.
I mean, just thinking about spending the rest of my life with someone just seems like a long, long time. Я имею в виду, что просто думаю о том, чтобы провести остаток жизни с кем-то просто кому кажется нравится длинная, длинная жизнь.
A good way to please your friends, colleagues, or loved one, is to present a broad range of opportunities for spending the free time! Отличный способ порадовать друга, коллегу или любимого человека, подарив широкие возможности хорошо провести свободное время!
"I know I gave you a pretty crazy reason for only spending one day together, Charlie..." "Я знаю, что привела тебе достаточно бредовую причину, почему мы можем провести только один день вместе, Чарли..."
It just seems rash and... and impulsive, but I've always dreamed of spending Christmas there, with the snow and the little candles in the paper bags on the rooftops. Это кажется поспешным и... и импульсивным, но я всегда мечтала провести Рождество там, со снегом и маленькими свечами в бумажных пакетах на крышах.
You're not spending your birthday on your own, are you? Ты ведь не хочешь провести день рождения в одиночестве?
Instead of spending an evening together, I don't know... bringing her to a good restaurant, you don't eat anything here! Вместо того, чтобы провести и вечер вместе, сводить ее в хороший ресторан, вы сидите здесь и ничего не едите!
Your wife, Helene, can you imagine spending an evening without knowing where she is? Случается такое, что вы можете провести день, не зная: где она.
Is spending the rest of your life in prison going to be worth it, Jill? Это стоит того, чтобы провести остаток жизни в тюрьме, Джилл?
The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, every intelligence organization is calling for your head on a pike, which means you get to look forward to spending the rest of your life in a dark hole. ЦРУ, АНБ, НАК, все, все разведывательные организации мечтают заполучить твою голову на пике, что означает, что тебя ждёт провести остаток жизни в тёмной дыре.