Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spending - Провести"

Примеры: Spending - Провести
Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Спасибо! Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист.
Rusty, the fact that I'm thinking of spending a semester abroad has nothing to do with my feelings for you. Расти, тот факт, что я хочу провести семестр в учебе за границей никак не меняет мои чувства к тебе.
This is how you now want to be spending this evening? Ты теперь вот так хочешь провести этот вечер?
spending it together makes things all... serious. Провести его вместе означает, что все... серьезно
A girl like that is worth spending the rest of my life in a body cast. Ради такой девушки... я буду рад провести остаток моей жизни в гипсе.
I was just looking forward to spending some time with the family this weekend, that's all. Я просто так хотел провести время с семьей в эти выходные, и все.
Between spending a few more months with meredith Провести еще несколько месяцев с Мередит...
Perjury is a felony, And lily could be spending a lot of time in jail If say, I were to... Лжесвидетельство уголовно наказуемо, и Лили может провести много времени в тюрьме если, скажем, я... расскажу всем.
And spending our honeymoon at your mother's house in Portales. И провести наш медовый месяц в доме твоей матери в Порталесе
Some new ones, and I look forward to spending some time with all of you over the next few days. Кого-то вижу впервые, и жду с нетерпением возможность провести некоторое время вместе с вами в ближайшие несколько дней.
What makes you think I'd prefer spending time with you? С чего ты взяла, что я хочу провести время с тобой?
Well, I am looking forward to spending Thanksgiving with my two men, just the three of us. Что ж, мне не терпится провести день благодарения с моими мужчинами, только мы втроем.
She has been so looking forward to spending time with you and you have scarcely spoken to her. Она была так рада провести с тобой время, а ты почти не говорил с ней.
If you are driving from Oslo to the fjords of Western Norway, you might want to consider spending a night or two at Strind Farm. Если вы путешествуете из Осло до фьордов Западной Норвегии, возможно, вам захочется провести пару ночей на ферме Strind Farm.
Her interest in other cultures led her to visit over 20 countries including spending 3 months in a children's home in Bolivia in 2003. Интерес к другим культурам сподвиг её посетить более двадцати стран, в том числе провести З месяца в детском доме в Боливии в 2003 году.
Then you'll be spending the day hiding in my closet. то тебе придется провести весь день, прячась в моем шкафу.
Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either. Я тоже не с тобой планировала провести этот день.
If you want to avoid spending the rest of your life behind bars, you have to tell me everything. Если вы не хотите провести всю свою жизнь за решеткой, вы должны рассказать мне всё.
Or walk through this door, risk your place in the program, which could lead to spending the rest of your life serving fries in bad clothing. Или открыть эту дверь, рискуя потерять свое место в интернатуре и провести остаток дней своих, подавая жареную картошку в ужасной униформе.
A girl like that, worth spending the rest of my life in a body cast. Девушка, вроде неё... стоит того, чтобы провести остаток моей жизни в гипсовом корсете.
I couldn't risk you spending the rest of your life in prison! Я не мог пожертвовать тобой провести в тюрьме до конца твоей жизни.
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист.
It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества.
However, the idea of spending the winter here scares me, although it may well be a kind of pause. Меня пугает мысль, провести здесь зиму... Хотя, это было бы для меня, что-то наподобие перерыва.