| Thank you. It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. | Спасибо! Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. |
| Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. | Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист. |
| Rusty, the fact that I'm thinking of spending a semester abroad has nothing to do with my feelings for you. | Расти, тот факт, что я хочу провести семестр в учебе за границей никак не меняет мои чувства к тебе. |
| This is how you now want to be spending this evening? | Ты теперь вот так хочешь провести этот вечер? |
| spending it together makes things all... serious. | Провести его вместе означает, что все... серьезно |
| A girl like that is worth spending the rest of my life in a body cast. | Ради такой девушки... я буду рад провести остаток моей жизни в гипсе. |
| I was just looking forward to spending some time with the family this weekend, that's all. | Я просто так хотел провести время с семьей в эти выходные, и все. |
| Between spending a few more months with meredith | Провести еще несколько месяцев с Мередит... |
| Perjury is a felony, And lily could be spending a lot of time in jail If say, I were to... | Лжесвидетельство уголовно наказуемо, и Лили может провести много времени в тюрьме если, скажем, я... расскажу всем. |
| And spending our honeymoon at your mother's house in Portales. | И провести наш медовый месяц в доме твоей матери в Порталесе |
| Some new ones, and I look forward to spending some time with all of you over the next few days. | Кого-то вижу впервые, и жду с нетерпением возможность провести некоторое время вместе с вами в ближайшие несколько дней. |
| What makes you think I'd prefer spending time with you? | С чего ты взяла, что я хочу провести время с тобой? |
| Well, I am looking forward to spending Thanksgiving with my two men, just the three of us. | Что ж, мне не терпится провести день благодарения с моими мужчинами, только мы втроем. |
| She has been so looking forward to spending time with you and you have scarcely spoken to her. | Она была так рада провести с тобой время, а ты почти не говорил с ней. |
| If you are driving from Oslo to the fjords of Western Norway, you might want to consider spending a night or two at Strind Farm. | Если вы путешествуете из Осло до фьордов Западной Норвегии, возможно, вам захочется провести пару ночей на ферме Strind Farm. |
| Her interest in other cultures led her to visit over 20 countries including spending 3 months in a children's home in Bolivia in 2003. | Интерес к другим культурам сподвиг её посетить более двадцати стран, в том числе провести З месяца в детском доме в Боливии в 2003 году. |
| Then you'll be spending the day hiding in my closet. | то тебе придется провести весь день, прячась в моем шкафу. |
| Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either. | Я тоже не с тобой планировала провести этот день. |
| If you want to avoid spending the rest of your life behind bars, you have to tell me everything. | Если вы не хотите провести всю свою жизнь за решеткой, вы должны рассказать мне всё. |
| Or walk through this door, risk your place in the program, which could lead to spending the rest of your life serving fries in bad clothing. | Или открыть эту дверь, рискуя потерять свое место в интернатуре и провести остаток дней своих, подавая жареную картошку в ужасной униформе. |
| A girl like that, worth spending the rest of my life in a body cast. | Девушка, вроде неё... стоит того, чтобы провести остаток моей жизни в гипсовом корсете. |
| I couldn't risk you spending the rest of your life in prison! | Я не мог пожертвовать тобой провести в тюрьме до конца твоей жизни. |
| Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist. | Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист. |
| It's really an honor and a privilege to be here spending my last day as a teenager. | Это большая честь для меня быть здесь, провести с вами последний день моего юношества. |
| However, the idea of spending the winter here scares me, although it may well be a kind of pause. | Меня пугает мысль, провести здесь зиму... Хотя, это было бы для меня, что-то наподобие перерыва. |