As a young boy, he had the rare fortune of spending a summer in London with his aunt. |
Когда он был маленьким, ему выпал редкий шанс провести лето в Лондоне со своей тетей. |
I'll be spending my Valentine's day making this tape and hoping the station hires the best candidate for the job. |
Я собираюсь провести День Влюбленных в процессе записи этой кассеты и надеюсь, что станция слышит лучшего претендента для работы у них. |
Would you be interested in spending the summer with us? |
Вы бы хотели провести с нами лето? |
So I'm spending my bank holiday founding a bank? |
Значит мне провести свой нерабочий день, основывая банк? |
Or maybe you need to start thinking about climbing down off that cross of yours, and spending some time with us normal people for a change. |
А может быть тебе пора подумать о том, чтобы слезть с этого твоего креста, и провести какое-то время с нами, обычными людьми. |
I couldn't miss spending the rest of our lives together. |
Я услышал часть про "провести остаток жизни вместе". |
Why are we talking about spending spring break anywhere other than this tiny bed, which we should probably leave at some point today. |
Зачем обсуждать, куда поехать, если мы можем провести каникулы на этой узкой кровати, с которой нам уже стоит слезть. |
I had three hours with my son this morning, but instead, I'm spending it here with you, so you can explain yourself. |
Этим утром я мог бы провести три часа с моим сыном, но вместо этого я трачу их на тебя, только чтобы ты могла объяснить свое поведение. |
How will you be spending Valentine's day? |
Как ты собираешься провести День Влюбленных? |
The thought of spending the next seven months in the one place you've spent your whole life trying to escape. |
Тем, что следующие семь месяцев придётся провести в месте, от которого ты всю жизнь пытаешься бежать. |
But it still works every time, and Jane was planning on spending her first |
Это ход всегда срабатывает. и Джейн планировала провести свой первый |
How were you planning on spending your day today, mark? |
Марк, как ты намерен провести сегодняшний день? |
This is how you plan on spending your golden years? |
И так вы планируете провести свои "золотые" годы? |
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper. |
Ну, вы будете рады узнать, что вместо того, чтобы провести день до выпускного в спа-центре, я писала свою работу. |
Would you consider spending the week with me? |
Ты согласишься провести неделю со мной? |
Try spending more than two seconds with her. |
Попробуй провести с ней больше 2 секунд |
I'd be spending Thanksgiving with, either. |
Я должна была провести день благодарения с другими |
And as Constance's coach, I had to agree, but we didn't mind spending our honeymoon on the court. |
И как тренеру Констанс, мне пришлось согласиться, но мы были не прочь провести медовый месяц на корте. |
Losing the woman I plan on spending the rest of my life with? |
Потерять женщину, с которой я планировал провести остаток своих дней? |
You know, there's no harm in us spending time together as a family. |
Но нет ничего плохого в том, чтобы провести время как семья. |
I'm not spending the rest of my life in prison because Jonas Hodges has lost his mind. |
Я не собираюсь провести остаток своих дней за решеткой, только из-за того, что Джонас Ходжес слетел с катушек. |
Because consensus is required, a majority of countries cannot force a particular spending plan through the General Assembly if even a few Member States strongly object. |
В связи с тем, что консенсус представляет собой необходимое условие, большинство стран не могут провести ту или иную конкретную смету расходов через Генеральную Ассамблею, если это встречает решительное возражение со стороны даже небольшого числа государств-членов. |
The uncertainty of their fate appeared to worry some, while others said that they were resigned to awaiting execution or spending their lives in prison. |
Как представляется, неуверенность в будущем вызывает, большое беспокойство у некоторых заключенных, тогда как другие заключенные заявили о том, что они смирились с ожиданием исполнения смертного приговора или необходимостью провести остаток жизни в тюрьме. |
After spending 12 days on the spot, Daw Aung San Suu Kyi and colleagues returned home without being able to reach Pathein and hold meetings with local NLD members. |
Проведя в этом месте 12 дней, г-жа Аунг Сан Су Чжи и ее коллеги возвратились домой, так и не сумев добраться до Патейна и провести совещание с местными членами НЛД. |
We hope that the International Advisory and Monitoring Board put in place last week - which we welcome - would rapidly carry out an audit of spending incurred. |
Надеемся, что учрежденному на прошлой неделе Международному консультативному и контрольному совету - который мы приветствуем - удастся быстро провести ревизию понесенных расходов. |