Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Spending - Провести"

Примеры: Spending - Провести
So I'm not supposed to share my doubts and fears with the guy I'm spending the rest of my life with? Я - и не смогу делиться сомнениями или страхами с человеком, с которым собираюсь провести вместе остаток жизни?
Trust, responsibility, taking the weight for your choices and feelings... and spending the rest of your life living up to them, and above all, not hurting the object of your love. Доверие, ответственность, желание взять на себя груз принятия решений, чувств... желание провести остаток со всем этим, а главное - не делать больно тому, кого ты любишь.
Staff members who are residing and serving outside their home country are eligible to visit their home country at United Nations expense for the purpose of spending in that country a reasonable period of time. Сотрудники, проживающие и работающие за пределами страны происхождения, имеют право на посещение их страны происхождения за счет Организации Объединенных Наций для того, чтобы провести в этой стране какое-то время в пределах разумных сроков.
Spending a lifetime on a dime-store shelf watching every other toy be sold. Провести всю жизнь на полке в грошовом магазине, наблюдая, как продаётся любая другая игрушка.
Spending the afternoon in a beautiful winery isn't so bad. Провести вечер на красивой винодельне - не так уж и плохо.
Spending the rest of your life with someone - that's pretty major. Провести всю оставшуюся жизнь с кем-то - это важный шаг.
Spending some time by the sea will be good for me. Провести время на море будет полезно для меня.
Spending a bit of time in Norfolk will do you a tonne of good. Провести немного времени в Норфолке может пойти тебе на пользу.
In the scheme of us spending our whole lives together, two years, that's... Мы решили провести вместе всю жизнь. А тут каких-то два года?
Social indicators are used to identify social problems that require action, to develop priorities and goals for action and spending, and to assess the effectiveness of programmes and policies. Социальные показатели используются для того, чтобы выявить социальные проблемы, нуждающиеся в принятии действий, чтобы разработать приоритеты, определить цели действий для сбора средств и провести оценку эффективности программ и политики.
They relate to measures to speed up the payment of arrears, to tighten up the system for paying contributions, to monitor United Nations spending more closely and to reform the scale of assessment so as to better reflect the principle of ability to pay. Он предусматривает меры для того, чтобы ускорить выплату задолженности, укрепить систему уплаты взносов, обеспечить более жесткий контроль за расходованием средств и провести реформу шкалы взносов, чтобы она лучше учитывала принцип платежеспособности.
Instead of a witness spending days in court giving direct testimony, it would be submitted in advance, in written question and answer form, and the witness would later appear in court. Вместо того, чтобы приглашать свидетеля в суд, где он может провести несколько дней, давая прямые показания, его показания будут представлены заранее в форме письменных вопросов и ответов, а сам свидетель явится в суд на более позднем этапе.
With a small percentage of world military spending we could give drinking water to all of humanity, equip all homes with electricity, achieve universal literacy, and eradicate all preventable diseases. За счет лишь небольшой части мировых военных расходов мы могли бы обеспечить питьевой водой все человечество, провести электричество во все дома, обеспечить всеобщую грамотность и искоренить все поддающиеся профилактике болезни.
Okay, but considering you're going to be spending a lot of time together, don't you think you should be making more of an effort? Хорошо, но учитывая то, что придётся много времени провести вместе, может, тебе стоит начать стараться?
You know, maybe you bought Marty an hour or so, but when the same thing happened to Jo... I don't know, maybe you want to consider spending your remaining time just... being with your brother. знаешь, может ты выиграл для Марти час или около того но когда тоже самое случилось с Джо... я не знаю, может ты просто хочешь провести оставшееся время со своим братом
Spending quality time with Peyton, that's fun. И провести время с Пейтон тоже.
Spending time with your mother in your childhood home. Провести время с вашей матерью в доме вашего детства.
Spending a day with you is like pulling teeth. Провести день с тобой - это как вырвать зуб.
Spending all night talking to a woman who wasn't even there. Провести всю ночь, разговаривая с женщиной, которой даже не было.
Spending some quality time with your daughter. Провести чуть-чуть времени на работу с дочерью.
Spending eternity rotting in some landfill! Провести вечность, гния в какой-нибудь груде мусора!
Spending our first night in our new home. Провести нашу первую ночь в нашем новом доме.
Spending time with me and Devon. Провести немного времени со мной и Девоном...
Spending your whole time with one person, you know? Того, что ты должен провести жизнь только с одним человеком.
Imagine spending 3 years here. Представьте себе, провести здесь три года.