Английский - русский
Перевод слова Speech
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Speech - Выступил"

Примеры: Speech - Выступил
The concept of international safeguards on nuclear material and activities predates the Nuclear Non-Proliferation Treaty itself by more than a decade, having its origins in United States President Dwight Eisenhower's "Atoms for Peace" speech to the United Nations in 1953. Разработка концепции международных гарантий в отношении ядерного материала и ядерной деятельности более чем на десятилетие опережает принятие Договора о нераспространении ядерного оружия и уходит корнями в речь президента США Дуайта Эйзенхауэра «Атом миру», с которой он выступил в Организации Объединенных Наций в 1953 году.
On 19 May, the United States Vice-President Joseph Biden and I visited Bosnia and Herzegovina. Vice-President Biden gave a speech to the Parliamentary Assembly in which he expressed the support of the United States for the Euro-Atlantic integration process. 19 мая Боснию и Герцеговину посетил со мной вице-президент Соединенных Штатов Джозеф Байден. Вице-президент Байден выступил в Парламентской ассамблее с речью, в которой заявил о поддержке Соединенными Штатами процесса евро-атлантической интеграции.
Following President Bush's speech of 24 June 2002, in which he outlined the parameters of the peace process, the Quartet was established, comprising the United States, the Russian Federation, the European Union and the United Nations. После заявления президента Буша, с которым он выступил 24 июня 2002 года и в котором он наметил параметры мирного процесса, был создан «квартет», в состав которого вошли Соединенные Штаты, Российская Федерация, Европейский союз и Организации Объединенных Наций.
The ICC Secretary-General delivered the keynote speech to a session on the theme "Business perspectives on foreign direct investment and development" at UNCTAD's Global Investment Forum in October 1996. Генеральный секретарь МТП выступил с основным докладом на тему "Деловые перспективы в области прямых иностранных инвестиций и развития" на Глобальном инвестиционном форуме ЮНКТАД в октябре 1996 года.
I have the honour to transmit herewith the text of the speech to the people of Kazakhstan, "Through crisis to renovation and prosperity", made by the President of the Republic of Kazakhstan on 6 March 2009. Имею честь настоящим препроводить текст послания к народу Казахстана «Через кризис к обновлению и развитию», с которым Президент Республики Казахстан выступил 6 марта 2009 года.
In a speech that I presented at a meeting held in March with the core countries and other stakeholders, I outlined the details of that area and the LRA's activities from Garamba National Park. В речи, с которой я выступил на заседании, состоявшемся в марте этого года, я упоминал об основных странах и других участниках, подробно описал этот район и деятельность ЛРА с территории национального парка Гарамба.
The Organization of American States (OAS) provided a copy of the speech made on 30 April 2002 by the President of the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) to the Permanent Council of OAS. Организация американских государств (ОАГ) представила текст речи, с которой 30 апреля 2002 года выступил Председатель Межамериканской комиссии по правам человека (МАКПЧ) перед членами Постоянного совета ОАГ.
The said episodes were firmly condemned by the Minister of Education in his speech on 25th May 2005 within the Senate of the Republic, in relation to the Motion No. 339 concerning 'episodes of anti-Semitism in the Universities'. Эти инциденты были решительно осуждены министром просвещения в его речи, с которой он выступил 25 мая 2005 года в сенате Республики в связи с предложением Nº 339, касающимся "проявлений антисемитизма в университетах".
In Venezuela, the Special Rapporteur examined the first results of the Government's "Plan Bolivar" and the fight against malnutrition, and also gave a speech at the special session of the Latin American Parliament in Caracas. В Венесуэле Специальный докладчик ознакомился с первыми результатами правительственного "Плана Боливара" и борьбы с недоеданием, а также выступил с речью на специальной сессии Латиноамериканского парламента в Каракасе.
This resulted in a vision for Afghanistan's development that Mr. Karzai presented in a speech to the international community at the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in Tokyo in January 2002. Это привело к формированию видения в отношении развития Афганистана, которое г-н Карзай изложил в своем обращении к международному сообществу, с которым он выступил в январе 2002 года в Токио на Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления.
On 10 December 2006, the Special Rapporteur delivered the keynote speech at the IX International Rehabilitation Council for Torture Victims International Symposium on Torture, "Providing Reparation and Treatment, Preventing Impunity", held in Berlin. 10 декабря 2006 года Специальный докладчик выступил с тематическим докладом, озаглавленным "Предоставление компенсаций и обеспечение лечением, предотвращение безнаказанности", на проводившемся в Берлине IX Международным советом по реабилитации жертв пыток Международном симпозиуме по вопросу о пытках.
Some time after his liberation, he allegedly made a speech at a meeting organized by the Istanbul Human Rights Association to commemorate Human Rights Day. своего освобождения г-н Ягмурдерели выступил с речью на митинге, организованном Стамбульской ассоциацией прав человека и посвященном празднованию Дня прав человека.
With regard to governance, the main points of the speech given by the President of the Republic in Makamba on 27 August 2008, the third anniversary of his inauguration, clearly referred to the commitments of the Government of Burundi under the Strategic Framework. Что касается государственного управления, то основные положения речи Президента Республики, с которой он выступил 27 августа 2008 года в Макамбе по случаю третьей годовщины вступления в должность, дают четкое представление о выполнении правительством Бурунди своих обязательств, вытекающих из Стратегических рамок миростроительства.
From 10 to 17 April, the Special Rapporteur attended the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in Salvador de Bahia, Brazil, and gave a speech at the opening plenary session on "Children, youth and crime". В период с 10 по 17 апреля Специальный докладчик участвовал в работе двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Салвадоре, Бразилия, и выступил с речью на первой пленарной сессии на тему «Дети, молодежь и преступность».
That is why we propose to keep the wording up to "delivered an important message" and refer to the record of the meeting that includes the entire speech, which would enable us to present the matter in a very simple and objective manner. Вот почему мы предлагаем сохранить текст до слов "выступил с важным обращением" и добавить отсылку к протоколу заседания, который включает всю речь, что позволило бы представить этот вопрос очень просто и объективно.
Dr. Abdelhamid Maghrebi of WEC's Tunisian Member Committee represented WEC at the Conference and delivered a speech based on the Drivers study; Представителем ВЭС на конференции являлся д-р Абд аль-Хамид Магриби из входящего в состав ВЭС Тунисского комитета, который выступил с докладом по результатам исследования побудительных факторов;
In addition to the panel discussion, the Chair of the Steering Committee made a keynote speech at the Conference's plenary session, drawing the attention of participants to the vital role ESD would need to play to successfully green the economy. Наряду с обсуждением в группе экспертов Председатель Руководящего комитета выступил с основным докладом на пленарной сессии Конференции, в котором обратил внимание участников на то, что ОУР должно играть важнейшую роль в процессе экологизации экономики.
On that same day, the President of the United States of America, Mr. Barack Obama, had delivered a speech on the Middle East in which he had stated that negotiations should result in two States. В тот же день президент Соединенных Штатов Америки г-н Барак Обама выступил с заявлением по Ближнему Востоку, в котором он отметил, что переговоры должны привести к сосуществованию двух государств.
On 5 October 2009, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the "The War on Words" Conference on terrorism, media and the law, organized by the International Press Institute and the Center for International Legal Studies in Vienna. 5 октября 2009 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на Конференции по проблемам терроризма, средств массовой информации и права под названием «Война слов», организованной Международным институтом прессы и Центром международных правовых исследований в Вене.
His Excellency President Zuma delivered a speech to the Summit both as a new SADC leader following his inauguration as President of his country and as the SADC Chairperson. Его Превосходительство президент Зума выступил на Совещании с речью в качестве нового руководителя САДК после вступления в должность президента своей страны и в качестве Председателя САДК.
The Summit also received the maiden speech by President Rupiah B. Banda of the Republic of Zambia, thanking the member States for the support he received since he became President of his country last year. С первой речью перед участниками Совещания выступил также президент Республики Замбия Рупиа Б. Банда, который поблагодарил государства-члены за оказанную ему поддержку после того, как он был избран в прошлом году президентом своей страны.
On 20 February 2012, the Special Rapporteur took part in a panel discussion at the Harvard International Law Journal Symposium on State ethics, held at Harvard Law School, where he gave a speech on extrajudicial executions and targeted killings. 20 февраля 2012 года Специальный докладчик принял участие в обсуждении в рамках дискуссионной группы, организованном на симпозиуме по проблеме государства и этики, проводившемся Гарвардским журналом международного права в Гарвардской школе права, на котором он выступил по вопросу о внесудебных казнях и "точечных" ликвидациях.
President Arias gave a speech in the Security Council about the need to enforce Article 26 of the United Nations Charter, requiring the Security Council to examine the relationship between the expenditure of arms and the lack of money for humanitarian purposes. Президент Ариас выступил в Совете Безопасности, указав на необходимость обеспечения выполнения статьи 26 Устава Организации Объединенных Наций и призвав Совет Безопасности изучить связь между расходами на вооружение и отсутствием средств на гуманитарные нужды.
Cairo conference on the occasion of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child; represented the Committee on the Rights of the Child and delivered a speech on its behalf in the presence of Egyptian officials and about 2,000 Egyptian children from various regions. Каирская конференция по случаю десятой годовщины Конвенции о правах ребенка; представлял Комитет по правам ребенка Организации Объединенных Наций и выступил от его имени перед египетскими должностными лицами и примерно 2000 египетских детей
Prof. Bart van Ark from the University of Groningen delivered a keynote speech on "Innovation, intangibles and economic growth: towards a comprehensive accounting of the knowledge economy." Профессор Барт ван Арк из Гронингенского университета выступил с основным докладом на тему "Инновации, нематериальные активы и экономический рост: ко всеобъемлющему учету опирающейся на знания экономики".