Английский - русский
Перевод слова Speech
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Speech - Выступил"

Примеры: Speech - Выступил
In 2002, the former Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, gave a speech at Yale University, and that speech was on the topic of inclusive globalization. В 2002 году бывший генсек ООН Кофи Аннан выступил в Йельском университете с речью на тему всеохватной глобализации.
Try delivering that keynote speech you gave at the Psychiatric Association last spring. Попробуй вступительное слово, с которым ты выступил на Ассоциации Психиатров прошлой весной.
The international community should welcome the proposals put forward last week by Mr. Vieira de Mello in his speech during the CNRT congress. Международное сообщество должно поддержать предложения, с которыми выступил на минувшей неделе г-н Виейра ди Меллу на конгрессе НСТС.
Massimo Barra from the Standing Commission of the Red Cross and Red Crescent gave a keynote speech on the occasion. Со вступительным словом выступил Массимо Барра из Постоянной комиссии Красного Креста и Красного Полумесяца.
Now, Martin Luther King, on the eve of his death, gave an incredible speech. Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью.
At the beginning of the Great Patriotic War of 1812 he made a speech before the members of the Moscow nobility which left an epic impression. В начале Отечественной войны 1812 года выступил перед московским дворянством с патриотической речью, которая произвела на общество огромное впечатление.
In May 2008, he made a speech at one of their rallies lending strong support to their program. В мае 2008 он выступил на оном из их митингов, пообещав сильную поддержку их программы.
In this connection, I wish to commend the observations of the German Foreign Minister in his speech to the Assembly a few days ago. В этой связи хочу отметить заявление министра иностранных дел Германии, с которым он выступил несколько дней тому назад в Ассамблее.
On March 16, 1864, Stephens delivered a speech to the Georgia Legislature that was widely reported in both the North and the South. 16 марта 1864 года Стивенс выступил с речью в Законодательном собрании Джорджии, которая широко освещалась как на Севере, так и на Юге.
On July 25, 2016, during the solemn reburial of five soldiers of the 14th grenadier division of the Waffen SS, Halychyna Oleg Sinyutka delivered a speech. 25 июля 2016 года во время торжественного перезахоронения пяти солдат 14-й гренадерской дивизии Ваффен СС Галичина Олег Синютка выступил с речью.
He also helped organize the 1963 March on Washington, where he delivered his famous "I Have a Dream" speech. Он также помог организовать марш на Вашингтон 1963 года, на котором выступил со своей знаменитой речью «У меня есть мечта».
After the King's address, Lumumba gave an unscheduled speech in which he angrily attacked colonialism and described independence as the crowning success of the nationalist movement. После выступления короля Лумумба выступил с незапланированной речью, в которой резко критиковал колониализм и описал независимость как венец успеха националистического движения.
In an effort to raise morale, the Sultan then made a speech reminding his troops of the vast wealth and pillaging of the city to come. В целях повышения морального духа султан выступил с речью, напомнив своим солдатам об огромном богатстве Константинополя.
He was giving a Q and A after a speech, and he had me arrested. Он выступил с речью, а потом отвечал на вопросы. и из-за него меня арестовали.
The very location where John F Kennedy made his historic speech in 1961, where Nelson Mandela demanded an end to apartheid. То самое место, где в 1961 Джон Кеннеди выступил со знаменитой речью, признанной Нельсоном Мандела концом апартеида.
On 19 June I made a speech in Parliament setting out the Government's views on the decision and Australia's relationship with France. 19 июня я выступил с речью в парламенте и изложил мнение правительства относительно этого решения и относительно отношений Австралии с Францией.
On 15 August, the Prime Minister of India threatened Pakistan in a speech. В речи премьер-министра Индии, с которой он выступил 15 августа, прозвучала угроза в адрес Пакистана.
On the eve of the mayoral election councilman Darren Richmond made a stunning speech tonight. в канун дня выборов советник Даррен Ричмонд выступил с ошеломительной речью.
A representative of UNIC Moscow delivered a speech at the opening of a Model UN conference focusing on human rights and the Universal Declaration. Представитель ИЦООН в Москве выступил с речью на открытии типовой конференции Организации Объединенных Наций, в ходе которой основное внимание было уделено правам человека и Всеобщей декларации.
In September 2010, Hu gave a speech in Hong Kong in which he called for new thinking about Chinese democracy. В сентябре 2010 года Ху Цзиньтао выступил с речью в Гонконге, в которой он призвал к новому восприятию китайской демократии.
The very first speech I delivered before the Council last year, on 12 January, was terrorism-related. Самая первая речь, с которой я выступил в Совете 12 января прошлого года, была связана с проблемой терроризма.
On the last day of the first part of this year's CD session, Chinese President Jiang Zemin came to our plenary and made an important speech. В последний день первой части сессии КР этого года к нам на пленарное заседание прибыл и выступил с важным заявлением китайский президент Цзян Цзэминь.
The important speech that he gave at the opening of our work will provide useful guidance. Важное выступление, с которым он выступил в начале нашей работы, будет полезным руководством в нашей работе.
The Chairperson of the Meeting of the Parties, Mr. Jan Dusik, also delivered a speech, which focused on the Convention's tenth anniversary. Председатель Совещания Сторон г-н Ян Душик также выступил с речью, в которой он уделил основное внимание десятой годовщине принятия Конвенции.
Presentation of a written declaration about the two main subjects and a speech of Carme Riu in the general session of the General Assembly. Было представлено письменное заявление по двум основным вопросам, и Карме Риу выступил в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.