Английский - русский
Перевод слова Speech
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Speech - Выступил"

Примеры: Speech - Выступил
On 14 February 2009, President Robinson delivered a speech at Nova South-eastern University in Davie, Florida, United States of America. 14 февраля 2009 года Председатель Робинсон выступил в университете «Нова Саусистерн» в Дэвие, Флорида, Соединенные Штаты Америки.
These calls were echoed somehow in the important speech made by President Clinton last Monday before the Council on Foreign Relations here in New York. Эти призывы нашли некоторый отклик и в важной речи, с которой в понедельник здесь, в Нью-Йорке, выступил перед Советом по внешним связям президент Клинтон.
It is within that context that President Koroma launched the idea of an all-inclusive and non-partisan national conference during his speech celebrating the fiftieth anniversary of our independence. Именно в этом контексте президент Корома выступил с идеей проведения всеобщей и непредвзятой общенациональной конференции во время своего выступления по случаю празднования пятидесятой годовщины нашей независимости.
Delivered a speech entitled "Malta's issues on delimitation" Выступил с речью на тему «Мальтийская проблематика в области делимитации»
On 23 April 2009, at the Durban Review Conference in Geneva, the organization delivered a speech entitled "Moving forward: religious defamation and incitement laws". 23 апреля 2009 года на Конференции по обзору Дурбанского процесса в Женеве представитель Фонда выступил с докладом по теме "Движемся вперед: законодательство по борьбе с диффамацией религии и разжиганием религиозной вражды".
In February, he attended the UNAIDS reference group meeting in Geneva and delivered a keynote speech at a Public Health Alliance conference in Belfast. В феврале он принял участие в совещании Методической группы ЮНЭЙДС в Женеве и выступил с основной речью на конференции Альянса за общественное здравоохранение в Белфасте.
A representative of the Programme delivered the keynote speech and agreed to lead an ad hoc session on space technology applications at the 2010 edition of the Conference. Представитель Программы выступил с основным докладом и согласился быть координатором специального заседания по применению космической техники на следующей Конференции в 2010 году.
The final speech on the panel was given by Col. Andrey Makarov, discussing the developments of the Sino-Russian PPWT, tabled in February 2008. С заключительной речью на экспертном заседании выступил полковник Андрей Макаров, обсудив разработки китайско-российского ДПРОК, представленного в феврале 2008 года.
In 2003, at a demonstration against the Government of India in Bern, Karan Singh gave an anti-government speech. В 2003 году Каран Сингх выступил с критикой в адрес правительства на одной из демонстраций против правительства Индии, которая проходила в Берне.
On the same occasion, President Martelly delivered a speech describing the serious structural problems and socio-economic issues that affect Haiti and expressed his desire to change this situation through effective public policies that would reduce the poverty affecting millions of Haitians. По этому случаю президент Мартелли выступил с речью, в которой получили отражение серьезные структурные проблемы и социально-экономические вопросы, затрагивающие Гаити, и в которой он выразил желание изменить сложившуюся ситуацию путем проведения эффективной государственной политики, позволяющей сократить масштабы нищеты, охватившие миллионы гаитян.
On 19 June 2013, United States President Barack Obama delivered a speech in Berlin, in which he reiterated the commitment of the United States to pursuing the security of a world without nuclear weapons. 19 июня 2013 года Президент Соединенных Штатов Барак Обама выступил в Берлине с речью, в которой он подтвердил, что Соединенные Штаты привержены стремлению к такой безопасности, которая обеспечивается избавлением мира от ядерного оружия.
On 19 June 2014, the Special Rapporteur delivered a speech on torture and other ill-treatment in psychiatric institutions at the German Association for Psychiatry, Psychotherapy and Psychosomatics in Berlin. 19 июня 2014 года Специальный докладчик выступил с речью на тему пыток и других видов жестокого обращения в психиатрических учреждениях в Немецкой ассоциации психиатрии, психотерапии и психосоматики в Берлине.
A key note speaker delivered a speech on the topic "Active ageing and quality of life in old age", which was followed by a discussion based on the list of questions disseminated in advance. Один из основных ораторов выступил с речью на тему "Активное старение и качество жизни в пожилом возрасте", после которой на основе заранее распространенного перечня вопросов было проведено ее обсуждение.
The Special Rapporteur delivered the keynote speech at the international conference on "Right to truth, reparation and reforms: achievements of and perspectives for transitional justice", held in Rabat on 14 and 15 January 2013. Специальный докладчик выступил с основным докладом на международной конференции по теме "Права на установление истины, возмещение и реформы: достижения и перспективы правосудия переходного периода", состоявшейся в Рабате 14-15 января 2013 года.
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
The keynote speech was delivered by Mr. C. Malaguerra, who was the Chair of the Conference at the time when the Fundamental Principles were adopted in 1992. С основным докладом выступил г-н К. Малагерра, который являлся Председателем Конференции в момент принятия Основных принципов в 1992 году.
Mr. Hafiz Ahmed Pasha, former Federal Minister for Finance of Pakistan and former Assistant Administrator of the United Nations Development Programme, delivered the keynote speech. Г-н Хафиз Ахмед Паша, бывший федеральный министр финансов Пакистана и бывший помощник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций, выступил с основным докладом.
UNHCR participated in a panel for the launch with the Independent Expert on minority issues delivering the keynote speech; В работе группы по подготовке вышеуказанного доклада принимало участие УВКБ, а независимый эксперт по вопросам меньшинств выступил с программной речью;
On 19 October 2012, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the symposium "The Social Cost of National Security: Assessing the Impact of Global Counter-Terror Initiatives on Canadian Society" in Toronto, Canada. 19 октября 2012 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на симпозиуме в Торонто (Канада) на тему "Социальные издержки национальной безопасности: оценка воздействия глобальных инициатив по борьбе с терроризмом на канадское общество".
Mr. T. Mesenbourg (United States (U.S.) Census Bureau) delivered a keynote speech. С основным докладом выступил г-н Т. Мезенбург (Бюро переписей Соединенных Штатов (США)).
As reiterated by President Bush in his February 11, 2004 speech to National Defense University, U.S. policy aims to prevent any form of support to non-State actors that attempt the activities listed in operative paragraph 1 of the Resolution. Как вновь заявил президент Буш в своей речи, с которой он 11 февраля 2004 года выступил в Университете национальной обороны, политика США нацелена на недопущение оказания какой бы то ни было поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются совершить действия, перечисленные в пункте 1 постановляющей части резолюции.
On November 25, former Ukrainian foreign minister and a close collaborator of Yushchenko, Borys Tarasyuk delivered a speech before the Polish Sejm, urging Poland not to recognize the election result and help solve the political crisis. 25 ноября бывший Министр иностранных дел Украины и соратник Ющенко Борис Тарасюк выступил в польском сейме, потребовав от Польши не признавать результатов выборов и помочь в урегулировании политического кризиса на Украине.
The ceremony included a speech by Nadim Gemayel embodying his political beliefs and goals, and was finalized by a prayer and lighting candles on his father's memorial. На церемонии выступил Надим Жмайеля воплощая свои политические убеждения и цели, и была завершена и зажигали свечи на поминки своего отца.
He gave a speech at a side-meeting on "Beyond 2015: Perspectives from the role of TVET and skills development in the international development agenda". Он выступил с речью на параллельном мероприятии "Период после 2015 года: учет роли ПТОП и повышения квалификации в международной повестке дня в области развития".
You want me to make a speech? Ты хочешь, чтобы я выступил с речью?