In January 1939, Nakano gave a speech on the need for a totalitarian Japan. |
В январе 1939 года выступил с речью, в которой доказывал необходимость установления тоталитарного режима в Японии. |
Chairman of the party, Ilham Aliyev attended the congress and gave a speech. |
Председатель партии Ильхам Алиев принял участие на съезде и выступил с речью. |
During the campaign in Lincoln, Cameron delivered a speech at the University of Nebraska Lutheran chapel. |
Во время кампании в Линкольне, Кэмерон выступил с речью в лютеранской церкви при Университете Небраски. |
After taking the oath, he made a keynote speech, which began energetically and emotionally, understanding the solemnity of the time. |
После принесения присяги выступил с программной речью, которую начал энергично и эмоционально, с пониманием торжественности момента. |
During his parliamentary career, he gave a speech only once, on April 3, 2007. |
На протяжении своей парламентской карьеры он лишь раз выступил с речью, З апреля 2007. |
Tassos Papadopoulos, president of the Republic of Cyprus, spoke out against the plan in a speech broadcast live on television. |
Тасос Пападопулос, президент Республики Кипр, выступил против плана в прямом эфире по телевидению. |
Signs of change in Russian foreign policy have been mounting ever since President Vladimir Putin delivered a confrontational speech in Munich last February. |
Признаки изменений в российской внешней политике усилились с тех пор, как в прошлом феврале президент Владимир Путин выступил с конфронтационной речью в Мюнхене. |
At Gorbachev's request, Reagan gave a speech on free markets at Moscow University. |
По просьбе Горбачёва Рейган выступил с речью о свободных рынках в МГУ. |
Guildford made a short speech to the assembled crowd, as was customary. |
Гилфорд выступил с краткой речью к собравшейся толпе, как это было принято. |
Kerry also gave a January 23, 2003 speech to Georgetown University saying Without question, we need to disarm Saddam Hussein. |
23 января Керри выступил с речью в университете Джорджтауна: «Несомненно, мы должны разоружить Саддама Хусейна. |
And in 1996, Greenspan made a speech that warned that the market might be overvalued. |
И в 1996 Гринспен выступил с речью, в которой предупреждал что рынок может быть переоценен. |
The Vice-President made a short speech of welcome, to which Chairman Arafat replied. |
Вице-Председатель произнес краткую приветственную речь, а Председатель Арафат выступил с ответным словом. |
On the former occasion, the Director participated as a guest speaker and on the latter, he delivered a keynote speech. |
На первом мероприятии Директор присутствовал в качестве приглашенного оратора, а на втором он выступил с основным докладом. |
Let us take for example the speech made by the Ambassador of the Netherlands some days ago. |
Возьмем, к примеру, речь, с которой выступил несколько дней назад посол Нидерландов. |
Governor David Dodge, Governor of the Bank of Canada, delivered a keynote speech via videoconference. |
Управляющий Банка Канады Дэвид Додж выступил с основным докладом по каналу видеоконференцсвязи. |
Governor Dodge delivered a keynote speech to the Conference focusing on the statistical information that central bankers require for decision-making. |
Г-н Додж выступил с основным докладом перед участниками Конференции, уделив основное внимание видам статистической информации, которая требуется центральным банкам для принятия решений. |
The Secretary-General visited the Forum and gave a speech at the plenary session on 9 April. |
Форум посетил Генеральный секретарь, который выступил с речью на пленарном заседании 9 апреля. |
Pardo proceeded to deliver his memorable speech to the twenty-second session of the General Assembly in the autumn of 1967. |
Пардо выступил с памятной речью на двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи осенью 1967 года. |
His Excellency the OIC Secretary-General delivered a speech in which he welcomed the Ministers and members of delegations participating in the Conference. |
Его Превосходительство Генеральный секретарь ОИК выступил с речью, в которой он обратился со словами приветствия в адрес министров и членов делегаций, принявших участие в Конференции. |
The Department also carried out a pioneer initiative to train rehabilitation workers in speech therapy. |
Департамент выступил также с новаторской инициативой, предполагавшей подготовку реабилитационного персонала в области логопедии. |
Mr. Kaminskas, delivered a welcome speech. |
Г-н Каминскас выступил с приветственной речью. |
Mr. Thorvald Moe, the Deputy Secretary General of the Norwegian Ministry of Finance, delivered the keynote speech. |
С основным докладом выступил заместитель Генерального секретаря министерства финансов Норвегии г-н Торвальд Муэ. |
In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly. |
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. |
On 20 May 2002, President Bush made an offensive anti-Cuban speech in Miami. |
20 мая 2002 года президент Буш выступил в Майами с оскорбительной речью антикубинской направленности. |
At the 6th meeting, a keynote speech was delivered by the Secretary-General of the Anti-Money-Laundering Office of Thailand. |
На 6-м заседании со вступительной речью выступил Генеральный секретарь Управления по борьбе с отмыванием денег Таиланда. |