The Director of UNIC Athens delivered a speech at the Chamber of Commerce of Piraeus. |
Директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Афинах выступил с речью в Торговой палате города Пирей. |
CCCS made a speech entitled "Concern for the Life Situation and Psychological Health of Rural Left-behind Children". |
Представитель КОПС выступил с докладом по теме «Проявление заботы об условиях жизни и психологическом здоровье оставленных детей». |
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. |
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника. |
Mr. Matthias Schwoerer (Germany) delivered a keynote speech on Forests in a Green Economy. |
Г-н Маттиас Швоерер (Германия) выступил с основным докладом на тему "Леса в условиях развития"зеленой" экономики". |
On 12 May 2009, President Robinson delivered the keynote speech at the annual Human Dimension Seminar organized by OSCE. |
12 мая 2009 года Председатель Робинсон в качестве основного докладчика выступил с речью на ежегодном семинаре по человеческому измерению, организованному ОБСЕ. |
On that occasion, Hatta delivered a speech with the title of "Indonesia and her Independence Problem". |
В том же году Хатта посетил съезд Международной женской лиги за мир и свободу, где выступил с докладом «Индонезия и вопрос её независимости». |
In August, he gave a speech at a meeting of the Institute of Personnel Management and was asked a question about immigration. |
В августе он выступил с речью на собрании Института управления персоналом. |
A speech by President Cavic of Republika Srpska in June, acknowledging the scale of the crime committed at Srebrenica, was a brave and important speech. |
Речь, с которой выступил в июне президент Республики Сербской Кавич, была смелой и важной. |
The Secretary of the Taganrog City Communist Party committee Alexander Zobov held a speech before the gathered citizens. |
Секретарь Таганрогского городского комитета Коммунистической партии Александр Зобов выступил с речью перед собравшимися гражданами. |
Chechen President Ramzan Kadyrov has recently delivered an abrupt speech condemning Azerbaijan. |
С довольно резким обвинительным заявлением в адрес Азербайджана выступил недавно президент Чечни Рамзан Кадыров. |
So when Dudley made a speech in support of the Dreadnought campaign, he was straying into party politics, leading to a tense relationship with Fisher. |
Поэтому, когда Дадли выступил в поддержку этой кампании, это привело к напряженным отношениям с Фишером. |
A speech was delivered by a WJC representative to the Fourteenth Regional Conference of European United Nations Associations on 7 November 1994. |
На четырнадцатой Региональной конференции европейских ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, состоявшейся 7 ноября 1994 года, представитель ВЕК выступил с заявлением. |
Mr. T. Guillen Lopez, from El Colegio de la Frontera Norte, Mexico, delivered a keynote speech. |
Г-н Т. Гийен Лопес из Колледжа Северной границы, Мексика, выступил с основным докладом. |
Among the details we have been able to confirm, we're told Prince Abboud had just completed a speech to executives. |
Помимо этого достоверно известно, что принц Аббад выступил с речью перед советом директоров. |
I gave a speech and my dad seemed to be happy about it. |
Я выступил с речью, кажется, это осчасливило моего отца. |
After the oath was taken, he offered a silent prayer and made a brief speech. |
После принятия обета верности, он вознёс мольбу и выступил с краткой речью. |
In 1926, Mussolini gave an impassioned speech demanding monetary policies to halt inflation and stabilize the Italian currency (the lira). |
В 1926 году Муссолини выступил со страстной речью, требуя от финансистов остановить инфляцию и стабилизировать курс лиры. |
After the failure of the coup, Khomeini delivered a speech in Jamaran Huseinieh and said, they want to plot, and this type of plot. |
После провала переворота имам Хомейни выступил с речью в своей резиденции в Джамаране, заявив: «Они хотят совершить переворот. |
The ceremony was kicked off with a candid speech by the president regarding the need for further escalation of the war in Vietnam. |
Церемнои яначалась с того, что президент выступил с речью о расширении войны во Вьетнаме. |
That same night, Manuel Rosales made a brief speech to the nation, recognizing that he had been defeated. |
Его основной соперник, Мануэль Росалес в ту же ночь выступил с краткой речью к нации, в которой признал своё поражение. |
Yury KOMAROV, Shtokman Development AG, Chief Executive Officer, made speech at the Second Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference. |
На втором пленарном заседании в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 выступил с докладом главный исполнительный директор компании "Штокман Девелопмент АГ" Юрий Комаров. |
At 17, he made a speech in front of striking factory workers that resulted in his being sentenced to twenty-nine months in prison. |
В 17-летнем возрасте выступил с речью перед бастовавшими рабочими военного завода, за что был приговорён к тюремному заключению сроком в 19 месяцев. |
In 1964, Beppino Canella, the first son of Giulio Canella, gave a public speech reasserting that the man was his father. |
В 1964 году Беппино Канелла - старший сын Джулио Канеллы - выступил с публичной речью, называя его своим отцом. |
On 19 August 2012, Assange made a speech from a low balcony of the embassy. |
19 августа 2012 Ассанж выступил с 10-минутной речью с балкона на первом этаже эквадорского посольства. |
Mr. Stig Enemark, FIG President, made a keynote speech. |
Г-н Стиг Энемарк, Председатель МФГ, выступил с программным заявлением. |