Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Определены

Примеры в контексте "Specified - Определены"

Примеры: Specified - Определены
The following days were specified as bank holidays: 6 January, Good Friday, Easter Monday, 1 May, 8 May, 15 September, 1 November, 24 December, 25 December, and 26 December. В качестве официальных выходных определены следующие дни: 6 января, Великая пятница, первый понедельник после Пасхи, 1 Мая, 8 Мая, 15 сентября, 1 ноября, 24 декабря, 25 декабря и 26 декабря.
Those provisions relate to the two areas in which Serbs are in the majority and whose boundaries have been specified by article 22 of the Law: the district of Knin, which would incorporate six former communes, and that of Glina, which would encompass five. Эти положения касаются двух районов, в которых сербы составляют большинство и чьи границы были определены в соответствии со статьей 22 Закона: района Книн, включающего в себя шесть бывших общин, и района Глина, насчитывающего пять общин.
Decides to invite non-governmental organizations to participate, on an exceptional basis, in the thirtieth session of the Commission, in 1997, along the lines specified in Economic and Social Council resolution 1996/208 of 9 February 1996; постановляет предложить неправительственным организациям принять участие в порядке исключения в работе тридцатой сессии Комиссии в 1997 году на условиях, которые определены в резолюции 1996/208 Экономического и Социального Совета от 9 февраля 1996 года;
The 'due diligence' and 'know your customer' requirements are specified in Section 4 of the Central Bank of Trinidad and Tobago Guidelines on Combating Money Laundering and Terrorist Требования в отношении «должной осмотрительности» или «знания клиентуры» определены в разделе 4 руководящих принципов Центрального банка Тринидада и Тобаго, касающихся борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
(a) an assignment of receivables that are specified individually is effective to transfer the receivables to which it relates; а) уступка статей дебиторской задолженности, которые определены индивидуально, является действительной для передачи дебиторской задолженности, с которой она связана;
It may be desirable only if it is likely to be beneficial in a particular case where the interests of those parties are central to the reorganization plan, and where the negotiation process is carefully monitored and time limits are specified. Ее применение может быть желательным, только если она способна принести пользу в конкретном случае, когда интересы этих сторон имеют важнейшее значение для плана реорганизации и когда процесс обсуждения проходит под пристальным контролем и его сроки четко определены.
Procedures for adoption of additional annexes to the Convention are specified in paragraphs 1, 2, 3 and 6 of Article 22 of the Convention, as well as in paragraphs 1, 2 and 3 of Article 21, referenced in paragraph 3 of Article 22. Процедуры для принятия дополнительных приложений к Конвенции конкретно определены в пунктах 1, 2 и 6 статьи 22 Конвенции, а также в пунктах 1, 2 и 3 статьи 21, ссылка на которые содержится в пункте 3 статьи 22.
The Administration commented that the additional services and enhancements specified in the third amendment did not fall within the scope of work of the original contract, and that such enhancements were subsequently identified and found to be essential to the functioning of BIS. Администрация пояснила, что все дополнительные услуги и технические возможности системы, указанные в третьей поправке, выходили за рамки технического задания по первоначальному контракту и что эти дополнительные технические возможности были определены и сочтены необходимыми для функционирования СБИ после его заключения.
These regulations give effect to Resolution 1373 by requiring that the resolution's measures apply to the entities specified, currently those that have been designated under by the Security Council's Afghanistan Committee. Это постановление обеспечивает выполнение резолюции 1373 путем обеспечения применения предусмотренных в резолюции мер в отношении указанных организаций, в настоящее время тех организаций, которые были определены Комитетом Совета Безопасности по Афганистану.
(c) To perform other secretariat functions specified in the Protocol and such other functions as may be determined by the Conference of the Parties. с) выполняет другие секретариатские функции, оговоренные в Протоколе, и такие другие функции, которые могут быть определены Конференцией Сторон.
At the steering group meeting, the tasks and role of the International Water Assessment Centre (IWAC), established in 2000 under the UNECE Water Convention, were specified as follows: На совещании руководящей группы задачи и роль Международного центра по оценке состояния вод (МЦОВ), созданного в 2000 году в соответствии с Конвенцией ЕЭК ООН по водам, были определены следующим образом:
Pursuant to the basic operational modalities set out in the Decision, an informal Steering Committee has been tasked to set operational modalities which have not been specified in the Decision and to ensure the guidance of the day-to-day implementation of the Sponsorship Programme. Согласно основным оперативным процедурам, изложенным в решении, неофициальному Руководящему комитету было поручено установить операционные процедуры, которые не были определены в решении, и обеспечивать руководство повседневным осуществлением Программы спонсорства.
Institutional mechanisms for upholding the equal rights and opportunities of men and women are specified in section II of the State programme on the principal areas of State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women in Tajikistan for the period 2001-2010. Институциональные механизмы обеспечения равных прав и возможностей мужчин и женщин определены в разделе II Государственной программы "Основные направления Государственной политики по обеспечению равных прав и возможностей мужчин и женщин в Республике Таджикистан на 2001-2010 годы".
The time limits for detention in special militia facilities are specified in article 11 of the Militia Act and article 263 of the Code of Administrative Offences ratified by the Decision of the Ukrainian Supreme Soviet of 7 December 1984, as amended and supplemented on 1 August 1997. Сроки содержания в спецучреждениях милиции определены в статье 11 Закона о милиции и в статье 263 Кодекса Украины об административных правонарушениях, утвержденного постановлением Верховного Совета Украины 7 декабря 1984 года (с изменениями и дополнениями на 1 августа 1997 года).
The Committee notes with concern that, although the constitution contains a definition of discrimination, the definition does not include discrimination with both the purpose or effect as specified in article 1 of the Convention. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя в Конституции содержится определение дискриминации, это определение не включает дискриминации, имеющей такую цель или последствия, какие определены в статье 1 Конвенции.
(c) Review legal and regulatory frameworks, adjusting them to the principles and commitments of the Global Plan of Action and ensuring that the equal rights of women and men are clearly specified and enforced; с) пересмотреть правовые и нормативные рамки, приведя их в соответствие с принципами и обязательствами, определенными в Глобальном плане действий, и обеспечив, чтобы равные права женщин и мужчин были четко определены и гарантированы на практике;
The requirements to IBIS information-computation processes are specified and IBIS architecture is proposed. Определены требования к реализации информационно-вычислительных процессов, которые лежат в основе функционирования ИОИС.
The FEANTSA survey suggests that enumeration procedures for the primary homeless are still not specified by many census offices. ЗЗ. Обследование, проведенное ФЕАНТСА, показало, что процедуры переписи первичных бездомных во многих странах еще не определены.
Safety Rules for certification of electrical equipment used in explosive environment are specified in RS 03538-03. Правила сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред определены в ПБ 03 - 538 - 03.
Specifically, both types of thermal insulations for tanks should be able to be used, as specified in 6.8.3.2.14 to 6.8.3.2.17. Точнее говоря, разрешается использовать оба типа теплоизоляции для цистерн, как они определены в пунктах 6.8.3.2.14-6.8.3.2.17.
The fact that these keywords were subjectively specified was leading to spamdexing, which drove many search engines to adopt full-text indexing technologies in the 1990s. Факт, что эти ключевые слова были определены субъективно, приводил к спаму, что вынудило поисковые системы принять полнотекстовую индексацию.
Animal or batch Identification Conformity Assessment: a third party certifies that the product meets specified requirements. Название выступающего в качестве третьей стороны органа соответствия и требования должны быть определены, как это указано в 3.1.
You will get this error if you require a proxy server and the proxy server information has not been specified in your Internet Options. Кроме того, эта ошибка появляется в том случае, если ваше соединение проходит через прокси-сервер, параметры которого не определены в окне Internet Options (Свойства обозревателя).
The original international prototype of the metre is still kept at the BIPM under the conditions specified in 1889. После принятия нового определения платино-иридиевый прототип метра продолжают хранить в Международном бюро мер и весов в тех условиях, что были определены в 1889 году.
The Administration also stated that it has since undertaken a gap analysis in the area of personnel modules which have been specified and delivered. Администрация также заявила, что впоследствии она провела анализ неудовлетворенных потребностей, связанных со средствами программного обеспечения для управления кадрами, и необходимые программные средства были определены и установлены.