Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Specialized - Специальный"

Примеры: Specialized - Специальный
Specialized forum on migration in the member States of MERCOSUR and associated countries. Специальный форум государств-членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств по проблемам миграции.
Eighty-seven members of the FAO and the United Nations attended together with 3 members of the United Nations and specialized agencies, 15 representatives of international NGOs and the Special Rapporteur on the Right to Food. В ней участвовали 87 членов ФАО и Организации Объединенных Наций, а также трое членов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, 15 представителей международных НПО и Специальный докладчик по вопросу о праве на питание.
A security right becomes effective against third parties only if a notice of the security right is registered either in the general security rights registry or in the specialized registry, assuming that one exists and security rights may be registered therein. Обеспечительное право приобретает силу в отношении третьих сторон только в том случае, если уведомление об этом обеспечительном праве регистрируется либо в общем реестре обеспечительных прав, либо в специальном реестре при условии, что такой специальный реестр существует и что в нем можно регистрировать обеспечительные права.
The Special Representative recommends that States show increased tolerance for criticism and see human rights defenders working in the field of ESCR as a resource and make use of the often specialized knowledge of defenders in order to achieve the realization of all ESCR. Специальный представитель рекомендует государствам проявлять большую терпимость в связи с высказываемой критикой и рассматривать правозащитников, действующих в области ЭСКП, в качестве ресурсной базы и использовать специализированные знания правозащитников в целях обеспечения осуществления всех ЭСКП.
In the absence of approval for a fact-finding mission to Nigeria and in seeking to fulfil his mandate, the Special Rapporteur travelled on mission to London and Geneva where he held consultations with individuals, representatives of non-governmental organizations, and representatives of intergovernmental organizations and specialized agencies. Ввиду отсутствия разрешения на проведение в Нигерии миссии по установлению фактов и в целях осуществления своего мандата Специальный докладчик предпринял поездку в Лондон и Женеву, где провел консультации с частными лицами и представителями неправительственных организаций, а также с представителями межправительственных организаций и специализированных учреждений.
Some other delegations reiterated that the Special Committee should avoid duplicating the work on peacekeeping carried out by other more specialized bodies of the United Nations, such as the Special Committee on Peacekeeping Operations. Некоторые другие делегации еще раз заявили, что Специальный комитет должен избегать дублирования работы по вопросам миротворчества, которая проводится другими, более специализированными органами Организации Объединенных Наций, такими, как Специальный комитет по операциям по поддержанию мира.
Since 1998, institutions of secondary education, vocational training, specialized secondary education and higher education have been running special courses on human rights, which cover the issue of women's rights and their codification in international instruments. С 1998 года учреждения среднего образования, профессионально-технического обучения, среднего специального и высшего образования имеют специальный курс под названием "Права человека", в рамках которого рассматривается вопрос прав женщин в той форме, как они представлены в международных документах.
Decides to establish an Ad Hoc Committee, open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, for the purpose of considering the elaboration of an international convention against the reproductive cloning of human beings; постановляет учредить Специальный комитет, открытый для всех государств-членов Организации Объединенных Наций или членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, с целью рассмотрения вопроса о выработке международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства;
Decides to establish an Ad Hoc Committee, open to all States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, for the purpose of considering the report of the Group of Legal Experts, in particular its legal aspects; постановляет учредить Специальный комитет, открытый для всех государств - членов Организации Объединенных Наций или членов специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, в целях рассмотрения доклада Группы экспертов по правовым вопросам, в частности его юридических аспектов;
Additionally, a special prosecution unit was established under the Ministry of Justice to complement the work of the Specialized Court. Кроме того, при Министерстве юстиции был создан специальный прокурорский орган, дополняющий работу специализированного суда.
Specialized care may develop under the umbrella of family care or of an experimental institution or service. Специальный прием может осуществляться в рамках семьи или в рамках экспериментального учреждения или службы.
JS8 reported that the Specialized Criminal Court continued to hold trials despite the lack of constitutionality of this institution. Авторы СП8 сообщали, что Специальный уголовный суд продолжает проводить судебные разбирательства, несмотря на неконституционность этого учреждения.
The Specialized Forum on Migration has actively participated in these negotiations. Специальный форум по вопросам миграции принял активное участие в этих переговорах.
Specialized staff have been hired to assist in addressing the particular problems of unaccompanied children and train local caretakers. Был принят на работу специальный персонал для оказания помощи в решении особых проблем беспризорных детей, и подготовки воспитателей на местах.
Specialized training in the new climate data management system software for administrators was provided. Был организован специальный учебный курс для администраторов по использованию новой программы обработки метеорологических данных.
Specialized intensive training had been provided for officers investigating internal matters. Сотрудники, занимающиеся расследованием внутренних дел, прошли специальный курс интенсивной подготовки.
The High-Level Specialized Committee has set guidelines for the establishment, composition and responsibilities of the permanent operational groups provided for in article 11 of the Agreement of the National Security Council. Специальный комитет высокого уровня установил руководящие принципы в отношении создания, состава и обязанностей постоянных оперативных групп, предусмотренных в статье 11 Соглашения Совета национальной безопасности.
The Specialized Committee for Prevention of Money Laundering holds the following mandates: Специальный комитет по борьбе с отмыванием денег выполняет следующие функции:
The High-Level Specialized Committee is a subsidiary organ of the National Security Council of Mexico that will act as the national authority in charge of international liaison and coordination in the domestic sphere. Специальный комитет высокого уровня является вспомогательным органом Совета национальной безопасности Мексики, который отвечает за поддержание контактов на международном уровне и координацию внутри страны.
At the beginning of May 2013, more than three and a half years after his arrest, Mr. Shaqibel was reportedly brought for the first time before the Specialized Criminal Court of Riyadh to be informed of the charges against him. В начале мая 2013 года после более чем трех с половиной лет со дня своего ареста г-н Шакибел, как сообщается, впервые был доставлен в Специальный уголовный суд Эр-Рияда для уведомления о выдвинутых против него обвинениях.
On 21 October, the Nyala Specialized Court passed a sentence in the case of 11 suspected JEM elements accused of attacking a Government convoy escorted by the Central Reserve Police on 7 May 2010 in Sanyi Afundu (Southern Darfur). 21 октября специальный суд Ньялы вынес приговор по делу 11 подозреваемых членов ДСР, обвиняемых в нападении на правительственную автоколонну, сопровождаемую сотрудниками Центральной резервной полиции 7 мая 2010 года в Саньи Афунду (Южный Дарфур).
At the first regular session, the High-Level Specialized Committee also set forth the measures that need to be taken as soon as possible to implement Security Council resolution 1540 (2004). Кроме того, на первой очередной сессии Специальный комитет высокого уровня определил круг мер, которые должны быть как можно скорее приняты в целях осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Specialized personnel attend to protected areas and park rangers work daily in the protection of many protected areas. В охраняемых районах работает специальный персонал и есть также смотрители парков, которые на ежедневной основе осуществляют наблюдение в охраняемых районах.
AI noted that the Specialized Criminal Court (SCC) was first introduced in 1999 to try crimes of Hiraba, including occupation of public land, theft of means of public transport and aggression against officials. МА отметила, что Специальный уголовный суд (СУС) впервые был учрежден в 1999 году для расследования преступлений категории хираба, включая захват государственных земель, кражу общественного транспорта и нападение на должностных лиц.
During the reporting period the Specialized Unit continued working on the implementation process in three areas: (1) the role of enforcement judge; (2) the juvenile justice system and (3) the accusatorial criminal justice system. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Специальный орган продолжал работу в рамках процесса имплементации по трем темам: 1) судья по вопросам исполнения наказаний; 2) система правосудия в отношении несовершеннолетних; и 3) уголовно-обвинительная система.