| Not more than two representatives may be granted permission to speak against the closure. | Право высказаться против прекращения прений может быть предоставлено не более чем двум представителям. |
| At the moment, we are not allowed to speak in substance; hence, this proposal. | В настоящее время нам не разрешают высказаться по существу: однако есть это предложение. |
| Two other representatives may be authorized to speak in order to oppose the closure. | Право высказаться против прекращения прений может быть предоставлено не более чем двум представителям. |
| Secondly, I ask the Bureau to apologize for not giving me permission to speak on a point of order. | Во-вторых, я прошу Бюро извиниться за непредоставление мне позволения высказаться по порядку ведения заседания. |
| We are going to speak very clearly and frankly. | Мы собираемся высказаться очень ясно и откровенно. |
| Observers were also given the opportunity to speak. | Наблюдателям также была предоставлена возможность высказаться. |
| The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. | Генеральная Ассамблея приняла указанную резолюцию, не предоставив жителям Фолклендских островов возможности высказаться в свою защиту. |
| Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. | Вчера мы уже имели возможность высказаться по поводу деятельности Суда на заседании Совета Безопасности. |
| Delegations wishing to speak on the Friends' reports would be able to do so after the exchange of views. | Делегации, желающие высказаться по докладам друзей, смогут сделать это после обмена взглядами. |
| Delegations wishing to speak on a specific topic under a particular item could do so at that time. | Делегации, желающие высказаться по какой-либо конкретной теме в рамках определенного пункта повестки дня, смогут сделать это на данном этапе. |
| My list of those who wished to speak in the plenary is exhausted. | Мой список ораторов, которые хотели бы высказаться на пленарном заседании, исчерпан. |
| I would request delegations to speak specifically on that matter at the informal consultations and indicate their positions. | Я бы попросил делегации высказаться на неофициальных консультациях конкретно по этому вопросу и указать свои позиции. |
| The Third Committee and General Assembly must speak out and show commitment to help save those lives. | Третий комитет и Генеральная Ассамблея должны высказаться по этому вопросу и проявить готовность к спасению жизни женщин, страдающих таким заболеванием. |
| Allow me to speak here with perfect clarity. | Позвольте мне высказаться здесь предельно ясно. |
| My country therefore believes that the General Assembly should speak up today firmly and emphatically. | Поэтому наша страна убеждена в том, что сегодня Генеральной Ассамблее надлежит высказаться твердо и решительно. |
| I have a right to speak up against things that I believe are wrong. | Я имею право высказаться против того, что считаю неправильным. |
| I can speak for myself, thank you. | Я могу высказаться сама, спасибо. |
| Ruling Council, may I speak? | Совет правителей, позволите ли вы мне высказаться? |
| Now Caroline needs you to speak out, because her voice was silenced. | Теперь вы должны высказаться вместо Кэролайн, потому что она замолчала на веки. |
| You can't be afraid to speak up, or mess up even. | Ты можешь не бояться высказаться, или даже что-то испортить. |
| And I really appreciate you having the guts to speak up. | Я признателен, что тебе хватило смелости высказаться. |
| The Commission needs to speak out on this issue and make very clear that this practice will not be tolerated. | Комиссия должна открыто высказаться по этому вопросу и ясно дать понять, что не намерена мириться с такой практикой. |
| When I had the chance to say something, I... I didn't speak up. | Когда у меня была возможность высказаться, я... я промолчала. |
| It meant to let people speak and to make others listen. | Мы давали людям шанс высказаться и вынуждали других прислушаться. |
| I have asked for the floor simply to speak for ourselves. | Я попросил слово просто для того, чтобы высказаться от нашего имени. |