You sound just like Ghost now. |
Ты говоришь, как Призрак. |
Ivan, you sound different. |
Айвен, ты говоришь по-другому. |
You sound just like your father. |
Говоришь, как твой отец. |
You sound just like him. |
Ты говоришь прям как он. |
You sound just like my ex. |
Ты говоришь как мой бывший. |
You sound so sure. |
Ты так уверенно говоришь. |
You sound just like Oliver. |
Ты говоришь как Оливер. |
You sound just like Veda. |
Говоришь прям как Веда. |
Now you sound just like Humphrey. |
Ты говоришь прямо как Хамфри. |
You sound just like Kushana. |
Ты говоришь как Ксяна. |
You... you sound just like her. |
Ты говоришь прям как она. |
You sound just like Bumpy. |
Ты говоришь как Попрыгунчик. |
You sound kind of down. |
Ты говоришь, вид вниз. |
You make it sound as if I work for the Taelons, not with them. |
Ты говоришь так, словно я работаю НА тейлонов. |
Actual superheroes and you couldn't sound more bored. |
Ты говоришь о супергероях, как будто это скука такая... |
Every time I talk myself out of it, you make it sound so easy. |
Каждый раз, когда я себя уговариваю бросить, ты появляешься и говоришь, что меня ждет большое будущее. |
You sound very worked up. |
Говоришь так, будто заработалась. |
You make it sound as if you sold yourself for twenty pounds. |
Ты говоришь, будто продалась за двадцать фунтов. |
See, that just makes it sound bad. |
Когда ты это говоришь, звучит плохо. |
You know, when you say it fast like that it doesn't sound so bad. |
Когда ты так быстро говоришь, кажется, что мы уже там. |
You know when you go on l ike this what you sound l ike? |
Ты знаешь, как звучит, когда ты это говоришь? |
I'll do what you think I should do. I sound convoluted. |
И если ты не говоришь мне, как я, по-твоему, должен поступить, я поступлю так, как я должен поступить, по-твоему. |
Well, you don't sound very sure. |
Как-то ты неуверенно это говоришь. |
Now you sound just like a Praxian. |
Говоришь прямо как праксианка. |
So, why do you sound not convinced? |
Ты как-то неуверенно говоришь это. |