The primary compartments for PFOS are therefore believed to be water, sediment and soil. |
Таким образом, основными экологическими средами, в которых распространяется ПФОС, считаются вода, отложения и почва. |
Distribution between environmental compartments (the atmosphere, soil, seawater, vegetation); |
а) распределение между различными экологическими средами (атмосфера, почва, морская вода, растительность); |
Some POPs can be accumulated in environmental compartments such as soil and sea water and may also be subject to re-emissions into air. |
Некоторые СОЗ способны накапливаться в таких экологических средах, как почва и морская вода, и могут также повторно эмитироваться в атмосферу. |
It could also make the soil more susceptible to disease as the natural defence systems will be disrupted. |
Помимо этого, из-за нарушения природных защитных механизмов такая почва хуже противостоит распространению болезнетворных бактерий. |
Water and soil should receive greater attention in the context of conflict prevention. |
Вода и почва должны получать больше внимания в контексте предотвращения конфликтов. |
There is now a big change because the soil is not getting eroded like before. |
Сегодня все выглядит по-другому, потому что почва больше не подвергается эрозии, как прежде. |
Natural resources - water, forests and the soil - are, in fact, very seriously threatened. |
Природные ресурсы - вода, леса и почва - подвергаются реальной и серьезной угрозе. |
An interval of over a century of colonial rule constituted fertile soil for sowing seeds of mistrust and misunderstanding among the national races. |
В результате продолжавшегося более 100 лет колониального господства была создана питательная почва для возникновения недоверия и недопонимания между этническими группами. |
The volcanic content of the islands' soil, however, makes them all fertile. |
Вместе с тем почва у этих островов, сформировавшаяся из вулканических пород, имеет одну общую черту - высокую плодородность. |
If sustainably managed, the soil will ensure the provisioning of land ecosystem services. |
При условии устойчивого управления почва будет обеспечивать предоставление услуг земельных экосистем. |
Likewise, the deficiency of a very important antioxidant selenium which is rarely found in the Lithuanian soil (NNC data). |
Аналогичным образом отмечается дефицит очень важного антиоксиданта селена, которым бедна почва Литвы (данные НЦП). |
Some suggested that releases to additional media such as soil and water should be included. |
Некоторые предложили включить в исследование выбросы в другие среды, такие как почва и вода. |
It was hypothesized that the acidification might have slowed down decomposition to the extent that soil organic carbon or lake sediments might have accumulated. |
Выдвинута гипотеза, согласно которой подкисление, возможно, замедлило разложение вещества до такой степени, что органический углерод, почва или озерные отложения смогли аккумулироваться. |
The fertile soil of the valleys produces a wide variety of fruits and vegetables. |
Плодородная почва долин позволяет выращивать разнообразные фрукты и овощи. |
This type of soil is located in 4 mined areas with a total area of 10,945,000 square metres in two governorates. |
Такого рода почва присутствует в 4 минных районах общей площадью 10945000 квадратных метров в двух провинциях. |
For most Parties, air quality control extended to other media such as soil and water. |
Системы контроля качества воздуха большинства Сторон распространяются на другие экологические среды, такие, как почва и воды. |
The soil and climate in many parts of Africa are suitable to producing crops to be used for such energy products. |
Почва и климат во многих частях Африки вполне подходящие для выращивания культур, используемых в производстве таких энергетических продуктов. |
I went forward, the soil was soft... slick. |
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной. |
Without the roots of the huarango trees, the soil was washed away. |
Без корней деревьев гуаранго почва была буквально смыта. |
Insects, disease, poor weather and soil... |
Насекомые, болезни, плохая погода и почва... |
Another new technology is to clean and convert urban and rural domestic garbage into products such as organic and inorganic mixed fertilizer, rich nutritive soil, regenerated soil and all kinds of aseptic building materials, using the organization's own high-tech know-how. |
Другой новой технологией является очистка и преобразование городских и сельских домашних отходов в такие продукты, как органические и неорганические смешанные удобрения, богатая питательными веществами почва, регенерированная почва и всякого рода асептические строительные материалы путем использования разработанных самой организацией высокотехнических ноу-хау. |
Good soil and a long growing season. |
Плодородная почва и длинный посевной сезон. |
This usually leads to irreversible losses of soil resources, which means that the soil cannot perform a wider range of functions. |
Обычно это приводит к безвозвратной потере почвенных ресурсов, а это означает, что почва уже не может выполнять более широкий круг функций. |
If the soil used to grow seedlings is taken from local sources, it will already contain the appropriate soil microbes needed to promote healthy vegetation. |
Если почва для выращивания саженцев будет взята из местных источников, то в ней уже будут содержаться соответствующие почвенные микробы, необходимые для содействия росту здоровой растительности. |
If the soil used to grow seedlings is taken from local sources, it will already contain appropriate soil microbes needed to promote healthy vegetation. |
Если почва, используемая для проращивания семян, берется из местных источников, то в ней уже содержатся все необходимые почвенные микроорганизмы для эффективного развития растительного покрова. |