| Measurement showed the same low levels of dieldrin in the stack gas (<0.019 ug/Nm3) when no contaminated soil was fed as when feeding 2 tonne/h of contaminated soil containing up to 522 mg dieldrin/kg. | Измерения показали те же низкие уровни дильдрина в дымовом газе (<0,019 мкг/Нм3), когда подавалась незагрязненная почва, что и при подаче 2 т/ч загрязненной почвы, содержащей до 522 мг дильдрина на кг. |
| The ideal soil, is a light peaty soil; preferable a little sandy and permeable soil: the acidity should be about (pH 4-5. | Идеальным грунтом является перегнойная легко проницаемая, кислая (рН 4-5,5) почва. |
| Lost soil is thus replaced by soil carried by the slowed-down run-off and deposited on the terraces. | При этом утраченная почва будет заменяться почвой, наносимой замедленным стоком и осаждающейся на террасах. |
| Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. | Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. |
| Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. | Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. |
| In a matter of five or six years, they have a forest, the soil is enriched, and the village is saved. | За пять-шесть лет вырастает лес, почва обогащается - и деревня спасена. |
| The rest of the area was cleaned up and the contaminated soil removed. | Поверхность земли была полностью расчищена, а почва восстановлена. |
| The soil there is inland sea sediment, so a water pool'll get you close. | Почва состоит из местного морского осадка, поэтому бассейн приблизит тебя к цели. |
| Subject is most commonly referred to as soil, dirt, or earth. | Известно под названием "почва", "грунт" или "земля". |
| Pica is the consumption of substances with no significant nutritional value such as soil, soap or ice. | Пикацизмом является потребление веществ, непригодных в пищу, таких как почва, мыло или лёд. |
| The trapdoor is difficult to see when it is closed because the plant and soil materials effectively camouflage it. | Люк сложно заметить, так как почва и растения, из которых он состоит, эффективно камуфлируют его. |
| When the soil is less generous and water becomes scarce, humans deploy prodigious efforts to mark a few arid acres... with the imprint of their labor. | Когда почва не так плодородна, а запасы воды иссякают... люди прикладывают невероятные усилия, преображая засушливые земли... результатами своего труда. |
| When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside. | В период холодов образование инея происходит только на му́льче, поэтому почва всё ещё может дышать во время заморозков. |
| I know that the soil beneath their land houses a naturally occurring metal alloy that is potentially hyperconductive. | Я знаю, что почва под их землями богата металлическими сплавами, которые потенциально являются сверхпроводниками. |
| Land consumption, in turn, results in the impermeabilisation of ground surfaces and sealing of the soil. | В свою очередь, уменьшение площади свободных земель приводит к тому, что наземный покров становится непроницаемым, а почва закупоривается. |
| Civil engineering applications of waste tyres encompass a wide range of uses, often replacing construction materials such as soil or sand. | Утильные шины в гражданском строительстве применяются во множестве случаев, зачастую заменяя такие строительные материалы, как почва или песок. |
| The distribution between the environmental compartments is: soil»>water>air. | По трем упомянутым природным средам он распределяется следующим образом: почва»> вода> воздух. |
| The close proximity to the Thames produced damp soil and oxygen-depleted clay, both of which sped up decomposition considerably. | Близко от Темзы, здесь влажная почва и бедный кислородом суглинок, а они значительно ускоряют разложение тел. |
| The expert of DUCATT will assist you to choose the best variety for soil and climate conditions of your farm and also will provide you with growing technologies. | Легкая плодородная почва, достаточное количество влаги и низкая инфекционная нагрузка всячески способствуют росту и развитию растений, предотвращают развитие вирусных и бактериальных заболеваний. Следствием этого является получение здорового и высококачественного семенного материала. |
| Multi-compartment (air, soil, water) | Содержание загрязнителей во многих средах (воздух, почва, вода) |
| 5). We can improve the soil by digging in organic material (peat or compost) before planting the plants. | Каждый тип почвы можно поправить, смешивая её с органичным материалом (торф, компостная почва) перед посадкой растений. |
| The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable. | Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования. |
| And we did that, without using fire to damage the soil, and the plants are free to grow. | Такая почва готова впитывать и сохранять осадки, накапливать углерод и разлагать метан. |
| And there's soft loamy soil around here, easily worked. | И здесь повсюду мягкая суглинистая почва, простая в обработке. |
| In a matter of five or six years, they have a forest, the soil is enriched, and the village is saved. | За пять-шесть лет вырастает лес, почва обогащается - и деревня спасена. |