Lastly, France arguably has one of the world's most favorable natural environments, with fertile soil and an exceptionally temperate climate. |
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире - в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат. |
It acts like the soil in a garden. |
Он - как почва в саду. |
The name Tolga is thought to be derived from the Aboriginal word for red volcanic soil. |
Считается, что название города происходит от аборигенного слова красная вулканическая почва. |
Water, air, soil, trees. |
Вода, воздух, почва, деревья. |
Thin and fragile, soil is made by living matter. |
Тонкая и легко разрушимая, почва состоит из живой материи. |
There were 300.000 Christians here in Japan, before the soil was... |
300.000 христиан были здесь в Японии, до того, как почва была... |
Very good soil for planting quality grapes. |
Очень хорошая почва для выращивания качественного винограда. |
Like... walnut wood... and soil. |
Как... дерево грецкого ореха... и почва. |
Degenerates with inconceivable speed, Without it the soil becomes barren. |
Вырождается с непостижимой скоростью, без него почва становится бесплодной. |
And there's soft loamy soil around here, easily worked. |
А почва здесь мягкая, глинистая, легко копается. |
And as their number grows, the soil starts breathing again. |
Так как их число растёт, почва снова начинает дышать. |
The soil's still perfectly raked. |
Почва до сих пор идеально подчищена. |
So... the soil on Gary Kuharski's shoes was probably from his work site. |
Так что почва на обуви Гэри Кухарски скорее всего с его работы. |
The soil here is remarkably rich and fertile, captain. |
Здешняя почва богата и плодородна, капитан. |
Contaminated soil has a major impact on the quality of groundwater. |
Загрязненная почва оказывает серьезное воздействие на качество подземных вод. |
Especially the soil and the underlying groundwater layers are endangered. |
Особой опасности подвергаются почва и находящиеся под ней горизонты подземных вод. |
The contaminated soil is devalued in terms of its further use for agricultural or economic purposes. |
Зараженная почва теряет свою ценность, в том что касается ее дальнейшего использования для сельскохозяйственных или экономических целей. |
The soil is a complex system that supports nearly all land-based ecosystems and is the basis for many human activities. |
Почва представляет собой сложную систему, которая обеспечивает жизнедеятельность практически всех наземных экосистем и служит основой для многих видов деятельности человека. |
Woody plants and fodder grasses are often planted on the risers where the soil is the deepest and most fertile. |
Древесные растения и кормовые травы нередко высаживаются на откосах, где почва имеет наибольшую глубину и является наиболее плодородной. |
After several years these barriers form small terraces which accumulate soil and water and thus become productive for agriculture. |
Спустя несколько лет эти заграждения формируют небольшие террасы, в которых аккумулируются почва и вода и которые впоследствии становятся высокопродуктивными сельхозугодьями. |
Massive logging operations reduce the soil's capacity to absorb heavy rainfall, making erosion and flooding more likely. |
Массовая вырубка лесов приводит к тому, что почва оказывается не в состоянии поглощать большие объемы дождевых осадков, что в свою очередь повышает опасность эрозии и наводнений. |
The most common receptor for which critical loads are computed is forest soil. |
Самым распространенным рецептором, для которого рассчитываются критические нагрузки, является лесная почва. |
There are enormous expanses of forest that will never grow again because the soil has disappeared with the trees. |
Огромные просторы лесных массивов уже никогда не вырастут, поскольку вместе с деревьями исчезла и почва. |
Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. |
Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур. |
Conflicts are often a consequence of dwindling natural resources such as energy, water and soil. |
Конфликты часто являются последствием сокращения природных ресурсов, таких как энергия, вода и почва. |