Примеры в контексте "Small-scale - Малых"

Примеры: Small-scale - Малых
In response, through the ILO's Interregional Programme to Support Self-reliance of Indigenous and Tribal Communities through Cooperatives and other Self-help Organizations project, a pastoralist cooperative society has been organized to provide alternative livelihoods and employment in farming and small-scale businesses. В связи с этим в рамках осуществляемой МОТ Межрегиональной программы по оказанию поддержки самообеспечению коренных и племенных общин посредством кооперативов и организаций самопомощи было создано кооперативное общество скотоводов, которое помогло обеспечить населению этих районов альтернативные средства к существованию и занятость в сельском хозяйстве и на малых коммерческих предприятиях.
Since 1991, the programme has awarded 13,349 microenterprise and small-scale enterprise loans valued at $15.71 million, just 6 per cent of which have been to women clients. С 1991 года по линии программы было предоставлено 13349 займов на развитие микропредприятий и малых предприятий на сумму 15,71 млн. долл. США, из которых только 6 процентов были предоставлены женщинам.
These are the small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, the microenterprise credit and the consumer-lending product. Это - кредитование малых предприятий, кредитование групп с солидарной ответственностью, кредитование микропредприятий и потребительское кредитование.
With regard to the Government's programmes aimed at eliminating unemployment, a national programme called "My Enterprise" was launched in 2006 to promote self-reliant employment through the establishment of 30,000 small-scale enterprises that will create almost 90,000 job opportunities by 2008. Касаясь государственных программ, направленных на ликвидацию безработицы, следует отметить начатую в 2006 году программу "Мое предприятие", цель которой заключается в поощрении занятости с опорой на собственные силы на основе создания 30000 малых предприятий с почти 90000 новых рабочих мест к 2008 году.
UNIDO's approach in this area is to formulate and implement strategies and programmes to promote and develop micro- and small-scale industries in rural areas, particularly in least developed countries and sub-Saharan Africa. Подход ЮНИДО в этой области заключается в разработке и осуществлении стратегий и программ в интересах поощрения и развития микропредприятий и малых предприятий в сельских районах, прежде всего в наименее развитых странах и в странах Африки к югу от Сахары.
Older persons are also involved, to a lesser degree, in the areas of small-scale enterprises, in flexible and formal employment arrangements and as business and career mentors. Пожилые люди также, хотя и в меньшей степени, принимают участие в деятельности малых предприятий, заняты в рамках механизмов гибкой и формальной занятости, а также выступают в роли наставников по вопросам предпринимательской и профессиональной деятельности.
Carry out measures that will inform, educate and protect waste handlers and small-scale recyclers from the hazards of handling and recycling chemical waste. Принятие мер по информированию, просвещению и защите лиц, работающих с отходами и на малых предприятиях по рециркуляции, в связи с опасностью, исходящей от химических отходов при обращении с ними и при их рециркуляции.
The awards are usually conferred for the best achievements made by large, medium and small-scale enterprises, state establishments and public organizations of the country and also upon outstanding public figures, statesmen, entrepreneurs bound with the idea of building great and powerful Russia. Награды вручаются за наилучшие достижения крупных, средних и малых предприятий, государственных учреждений и общественных организаций страны, а также выдающимся деятелям, объединенным идеей построения великой России.
MMP funds are disbursed to borrowers under four credit programme categories: small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, consumer lending product and microenterprise credit. К ним относятся кредитование малых предприятий, кредитование групп солидарной ответственности, предоставление потребительских кредитов и кредитование микропредприятий.
Specific services include microenterprise credit, solidarity-group lending, small-scale enterprise, consumer lending, housing loans and small and microenterprise training. Конкретные направления деятельности по оказанию услуг включают кредитование микропредприятий, кредитование групп с солидарной ответственностью, кредитование малых предприятий, предоставление потребительского кредита, ипотечное кредитование и подготовку работников малых и микропредприятий.
Although there is no distinction between urban and rural jobs, technologies such as off-grid solar, biogas and small-scale hydro, principally relevant in a rural context, account for more than 190,000 of jobs in renewables in India. Различий между такими рабочими местами в городских и сельских районах не проводится, однако технологии использования солнечной энергии, биогаза и малых гидроэлектростанций имеют важное значение для развития сельских районов, и в Индии именно они позволили создать 190000 рабочих мест.
The informal sector in Uganda is defined to comprise of small-scale businesses not registered in government, characterized by self-employed activities, with or without hired labour (less than 5 persons). Неформальный сектор Уганды состоит из малых предприятий, которые не зарегистрированы в официальном порядке, работают по принципу самозанятости и используют или не используют наемный труд (не более пяти человек).
Currently, the types of renewables that are technically in the best position for widespread use are solar-powered heating systems and electricity from small-scale hydro projects. В республике в настоящее время наиболее технически подготовленными для широкого практического использования являются теплоснабжение за счет солнечной радиации и электроснабжение на основе использования энергии малых водотоков.
Moreover, the finance, technology and linkages that larger companies bring with them can initiate the growth of local subsidiaries, ancillary companies and small-scale enterprises in poorer localities, thereby generating higher levels of formal-sector-type employment and incomes. Кроме этого, финансы, технологии и связи, которыми обладают более крупные компании, могут способствовать активизации деятельности местных филиалов, вспомогательных компаний и малых предприятий в более бедных районах и, таким образом, росту занятости и доходов до уровней, характерных для формального сектора.
A budget of 416.9 million pesos was provided to promote capacity building, of which roughly 29 million were destined for supporting the formulation, implementation, technical assistance, professional consultancy and training for the management of small-scale enterprises headed by women. Для стимулирования развития потенциала были выделены средства в размере 416,9 млн. песо, причем около 29 млн. были предназначены для разработки и осуществления проектов по созданию малых предприятий, возглавляемых женщинами, а также для оказания технической помощи, предоставления услуг по консультированию и профессиональной подготовке.
Integrated regional industrial development is pursued in a number of countries, with emphasis on industry/agriculture and industry/service linkages, industrial zoning approaches, investment promotion for disadvantaged regions, and decentralized support systems for small-scale industries. Комплексное региональное промышленное развитие имеет место в ряде стран с особым упором на связь между промышленностью и сельским хозяйством и промышленностью и услугами, политику промышленного зондирования, поощрение инвестиций в неблагополучные районы и системы децентрализованной поддержки малых предприятий.
With regard to the increase in income-generation opportunities created through the small-scale enterprise lending product, 78 jobs were created through the provision of 41 loans, although 800 jobs were targeted. Что касается расширения возможностей для занятий доходоприносящей деятельностью, открывшимся благодаря проекту кредитования малых предприятий, то в результате предоставления 41 кредита было создано 47 рабочих мест, хотя планировалось создать 800 рабочих мест.
From 1990 onwards, women have played a major role in small-scale enterprises (SSE): ranging from garment/textile, food processing, hairdressing, tailoring and soap making to running restaurants and hotels. С 1990-х годов женщины играли важную роль в создании малых предприятий (МП), действующих в таких областях, как производство одежды и текстильных изделий, переработка продуктов питания, парикмахерские услуги, пошив одежды, производство мыла и организация гостинично-ресторанного обслуживания.
The factory produces small tube sections that are used for greenhouse facilities, small-scale construction and the furniture industry, as well as large ones for the construction industry. На заводе выпускается как мелкий профиль трубы, который используется для теп-личного хозяйства, малых форм строительства и в мебельной промышленности, так и крупный - для строительной отрасли.
Since 1995, sectoral and subregional development initiatives have been implemented and have delivered substantive improvements in several fields, for example road mending and the construction of new roads, building of schools, clinics and small-scale reservoirs, and the repair and development of small-scale irrigation networks. В результате инициатив по развитию секторов и субрегионов, осуществленных начиная с 1995 года, положение дел реально улучшилось во многих областях, таких, как строительство и ремонт дорог, строительство школ, поликлиник, небольших водохранилищ, восстановление и развитие малых оросительных систем и многое другое.
The small-scale enterprise (SSE) programme, the largest subprogramme, continued to provide working capital and capital investment loans to new and expanding businesses with a view to fostering job creation and promoting import substitution and exports. В рамках программы, предназначенной для малых предприятий (ПМП), являющейся самой крупной подпрограммой, по-прежнему предлагались займы на пополнение оборотных фондов и займы на капитальные инвестиции новым и расширяющимся предприятиям в целях поощрения создания новых рабочих мест, а также замещения импорта и развития экспорта.
However, the economic situation was insufficiently secure to relaunch its small-scale enterprise product, which still bears too high a level of risk, and the programme operated with its microenterprise credit product only. Однако экономическое положение было недостаточно стабильным для повторного открытия ее схемы кредитования малых предприятий, которая до сих пор сопряжена со слишком высокой степенью риска, и программа продолжала осуществлять только схему кредитования микропредприятий.
The programme's funds are disbursed to borrowers under three credit programme categories: small-scale enterprise credit, solidarity-group lending and microenterprise credit. Программа осуществляет выплаты денежных средств заемщикам в рамках программ кредитования трех категорий: кредитование малых предприятий, кредитование групп с солидарной ответственностью и кредитование микропредприятий.
A representative of Germany together with a representative of WECF will present the proposed activities in the area of small-scale water supplies and sanitation under the 2011 - 2013 programme of work. Представитель Германии совместно с представителем организации "Женщины Европы за общее будущее" расскажет о планируемой деятельности в области малых источников водоснабжения и санитарии в рамках программы работы на 2011-2013 годы.
It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций.