Примеры в контексте "Sleeping - Сплю"

Примеры: Sleeping - Сплю
Mookie. Why are you always bothering me when I'm sleeping? Муки, почему ты всегда донимаешь меня, пока я ещё сплю?
Look, I'm running six miles a day, I'm sleeping eight hours. Послушай, я пробегаю по 6 миль в день, сплю по 8 часов.
Am I still sleeping on my sister's couch for no apparent reason? Неужели я все еще сплю на кушетке моей сестры без всяких видимых причин?
I think I'm fighting off a cold or it's jet lag or just sleeping in a bed. Мне кажется, я борюсь с простудой, или это смена часовых поясов, или просто то, что я наконец сплю в кровати.
Is it the fact that I'm sleeping in my childhood bed at night? Из-за того, что я сплю в своей детской кровати?
What, 'cause I'm sleeping in the clinic like I always do? Что, потому, что я сплю в клинике, как обычно?
No, I'm not sleeping, of course I'm not sleeping! Нет. Я не сплю, конечно же, не сплю!
I come to you, and then you go and say I am sleeping around. Я приду к тебе, а затем ты растрезвонишь, будто я сплю со всеми подряд.
Day and night... sun and moon, sleeping, waking, working, dreaming... Днем и ночью, под солнцем и под луной, когда сплю, гуляю, работаю, мечтаю...
I don't sleep anyway, but I'm not sleeping. Я все равно не сплю, и не засыпаю.
I mean, I'm not in school, I'm not working, I'm sleeping on my ex-girlfriend's bedroom floor. То, что я не хожу в школу, не работаю, я сплю на полу в спальне своей бывшей девушки.
If it ends with you yelling at me for not sleeping, that's not a story, that's a German art film. Если это кончится тем, что ты кричишь на меня за то, что я не сплю, это не история, это немецкий артхаус.
I suppose what you mean is: What happens to the boat while I'm sleeping? Я все-таки думаю, что вас интересует, что происходит с лодкой, пока я сплю?
What are you doing in my room when I'm sleeping? Ты заходишь ко мне, когда я сплю?
The deal's off. I'm not feeding, I'm not sleeping. Я не ем, я не сплю.
You mean, she didn't out of the clear blue and for no reason ask you if I was sleeping over? Имеешь она в не в явном беспорядке, и нет причин спрашивать тебя не сплю ли я рядом?
I'm in, I'm out, I'm sleeping, it's great. Вхожу, выхожу, сплю, всё здорово.
It hurt, but it's a month later, and I'm sleeping on their couch. Было плохо, но вот прошел месяц - и я сплю на их кушетке!
I'm not sleeping, I'm here! Я не сплю, я здесь!
It's just the other 23 hours of traveling and sleeping in a different bed every night and then having to go to industry parties. Просто всё дело в остальных 23-ёх часах перелётов и в том, что я сплю каждую ночь в другой постели а потом должна идти на вечеринки
After having delightful nightmares about being scalped, I thought I would find out as much as I could about why somebody would want to do this to me while I was sleeping. После восхитительных ночных кошмаров со скальпированием я решила найти как можно больше о тех, кто мог бы сделать это со мной, пока я сплю.
And the jelly Come on man, I'm sleeping. Да ладно, я ведь сплю!
I deprive myself of sleeping to watch you sleep! Каждую ночь я не сплю и наблюдаю за тобой.
So she was helping me out with Rebecca, and... I mean, she knew that I wasn't sleeping, Она помогала с Ребеккой и... знала, что я плохо сплю.
Look, I'm running six miles a day, I'm sleeping eight hours. It's working. Смотри, я бегаю 10 километров в день, я сплю 8 часов ночью, это работает