| From 1991 to 1996, the Netherlands granted the highest number of naturalizations in proportion to size of population. | С 1991 по 1996 год наибольшее число натурализаций по отношению к соответствующему населению было зарегистрировано в Нидерландах. | 
| The bulk of the suits and their environmental control systems limited the crew size to two. | Высокий уровень автоматизации управления самолётом и его системами позволил ограничить число членов экипажа двумя пилотами. | 
| Over the period 1993-1997 the network of residential homes for children with psychophysical and mental disabilities was reduced in size. | За период 1993-1997 годов число детских домов-интернатов для детей-инвалидов с психофизическими и умственными недостатками сократилось. | 
| Camps at various locations, from platoon to battalion company size, were completed | Число лагерей в различных пунктах дислокации военнослужащих численностью от роты до батальона, строительство которых было завершено | 
| Unadjusted Actor Weight (UAW) - the point size of the software that accounts for the number and complexity of actors. | Вес действующего лица без поправок (Unadjusted Actor Weight, UAW) - число баллов для ПО для учета числа и сложности действующих лиц. | 
| In our view, these criteria should include population, size of economy, contribution to the maintenance of international peace and security and to peace-keeping and future potential. | По нашему мнению, в число этих критериев должны быть включены численность населения, объем экономики, вклад в поддержание международного мира и безопасности, а также миротворчество и будущий потенциал государства. | 
| The number and size of peace-keeping operations had dramatically increased in recent years, and their cost had increased eightfold since 1990. | Число и масштабы операций по поддержанию мира в последние годы существенно возросли, а расходы на них за период с 1990 года выросли в восемь раз. | 
| The Asia and Pacific region was composed of a large number of nations differing in size, demographic pattern, natural resources and level of development. | В азиатско-тихоокеанском регионе находится большое число стран, различающихся по уровню своего развития, площади своей территории, демографическому составу и природным ресурсам. | 
| Since 1963, when its size was increased from 11 to 15, its membership and work methods have remained virtually unchanged. | С 1963 года, когда число его членов было увеличено с 11 до 15, методы его работы практически не изменились. | 
| The average size of occupied conventional dwellings is 5.11 rooms per unit, while the average number of persons per room is 0.64. | Средний размер заселенных жилых единиц традиционного типа соответствует 5,11 комнат на одну единицу, а среднее число человек на комнату - 0,64. | 
| Table 4 Preliminary results of the 2005 recruitment campaign versus projected staffing needs and desirable size of roster candidates | Предварительные результаты кампании по набору кадров 2005 года, прогнозируемые кадровые потребности и желательное число кандидатов в списке | 
| ∙ The number of households increases and their average size falls. | увеличивается число домашних хозяйств и уменьшается их средний размер. | 
| Number, diversity, size and influence of civil society organizations; | число, характер, масштабы и влияние организаций гражданского общества; | 
| At the same time, capacity to respond to the unprecedented number and size of such emergencies all over the world in recent years has been limited. | В то же время потенциал реагирования на беспрецедентное число и масштабы таких ситуаций по всему миру за последние годы был ограничен. | 
| Due to its limited staff size and the complexity of its work, UNFPA is unable to accommodate many entry-level Professional posts. | По причине ограниченности штатов и сложности своей работы ЮНФПА не может принять большое число должностей категории специалистов начального уровня. | 
| UNDCP stated that it had increased the average size of its projects and reduced their number from 260 in 2000 to 150 in 2001. | ЮНДКП заявила, что она увеличила средний размер проектов и сократила их число с 260 в 2000 году до 150 в 2001 году. | 
| While Bhutan is flexible on the exact size of an expanded Council, we support the view that total membership should be increased by no less than 11. | Хотя Бутан занимает гибкую позицию в отношении точной численности расширенного состава Совета, мы поддерживаем мнение о том, что общее число его членов должно быть увеличено не менее чем на 11 мест. | 
| These include the composition and size of the Council and the veto power. | В их число входят вопросы, касающиеся состава и численности Совета и права вето. | 
| Number and size of families in the Republic of Belarus | Число и размер семей по Республике Беларусь | 
| Theoretically the number of backstopping personnel should fluctuate with the number and size of peacekeeping operations. | В принципе, число сотрудников, необходимых для поддержки этих операций, должно меняться в зависимости от числа и масштабов этих операций. | 
| The breadth of their representation (e.g. size of membership, whether a large international federation of organizations); | масштабы представленности (например, численность членского состава, международная федерация, объединяющая значительное число организаций); | 
| Average firm size after 3 and 5 years (number of employees) | Средний размер компаний после З и 5 лет (число занятых) | 
| 1.5. Valve and porting 3/4 configuration, size and number: | 1.5 Клапаны и гнезда клапанов: конфигурация, размеры и число: | 
| Number of maximum containment units within the research centre and/or laboratory, with an indication of their respective size (m2) | Число максимально изолированных подразделений в рамках исследовательского центра и/или лаборатории с указанием их соответствующих размеров (м2) | 
| The total membership size of the NSSF at 30 June 2006 stood at 380,693. | Общее число членов НФСО по состоянию на 30 июня 2006 года составляло 380,693 человека. |