| Auxiliary filter returned count of characters greater than size of GetText buffer. | Вспомогательный фильтр вернул число знаков, превышающее размер буфера GetText. | 
| As originally implemented, the first digit signifies the body size while the second represents the number of cylinders. | Первоначально предполагалось, что первая цифра будет обозначать размер кузова, а вторая - число цилиндров. | 
| However, the number of inclusions in metal is very high because of their extremely small size. | Однако в связи с их малыми размерами число включений в металле очень велико. | 
| The average class size is 21 students. | Среднее число учащихся в классах 21 ученик. | 
| Instead of creating and storing all the random numbers of the private key, a single key of sufficient size can be stored. | Вместо создания и хранения всех случайных чисел секретного ключа, можно хранить одно единственно число соответствующего размера. | 
| The population born in Greenland is the approximate size of the indigenous population. | Число лиц, родившихся в Гренландии, приблизительно соответствует численности коренного населения. | 
| Large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. | Размеры и число крупных городских агломераций росли и продолжают расти. | 
| The number, size and complexity of United Nations operations have grown significantly in recent years. | За последние годы число, масштабы и сложность операций Организации Объединенных Наций значительно возросли. | 
| Together with new non-permanent seats, the overall size of a future Security Council should be between 23 and 26, preferably 24. | Вместе с новыми непостоянными членами общее число членов будущего Совета Безопасности должно равняться 23-26, предпочтительно 24. | 
| He said that a market news report had shown that only very few countries actually used size scales. | Он отметил, что, как явствует из одного доклада, посвященного новым рыночным тенденциям, шкалами размеров в настоящее время пользуются весьма незначительное число стран. | 
| The number of outlets observed varies with the size class of each municipality. | Число наблюдаемых торговых точек является различным в зависимости от категории размера каждого муниципалитета. | 
| The number of inhabitants for each municipality is used as size measure. | В качестве показателя размера используется число жителей в каждом муниципалитете. | 
| The number of employees is used as the size measure. | В качестве показателя размера используется число работников. | 
| The number of holdings by general type of farming and land size is presented in Table 5. | Число хозяйств с разбивкой по основным видам сельскохозяйственной деятельности и площади земельных участков приводится в таблице 5. | 
| Considering its size and population, Switzerland has a rather large number of daily and weekly newspapers. | Учитывая размер территории и количество населения Швейцарии, число выпускаемых в ней газет и журналов очень велико. | 
| In addition, the number and size of venture capital funds in developing countries have been increasing rapidly. | Кроме того, число и размеры фондов венчурного капитала в развивающихся странах быстро растут. | 
| This is normally seen as an indicator of class size. | Обычно это число рассматривается как показатель размера класса. | 
| In the eyes of much of the world, the size and composition of the Security Council appear insufficiently representative. | По мнению большой части мировой общественности, число членов Совета Безопасности и его состав являются недостаточно представительными. | 
| With an average household of an estimated size around 2.9 persons, the total number of households is well above 3,700,000. | Поскольку среднестатистическая семья состоит примерно из 2,9 членов, то общее число семей значительно превышает 3700000. | 
| Instead consumption has to be estimated by application of a portion size to the number of occurrences of each food code. | Вместо этого потребление оценивается путем умножения размера порции на число появлений кода каждого продукта питания. | 
| The size and number of risks involved explains why there have been very few privately-funded projects in European countries so far. | Крайне незначительное число финансируемых частным сектором проектов в европейских странах объясняется масштабами и количеством связанных с этим рисков. | 
| The number and size of ethical investment funds is increasing, although they still represent a small proportion of total managed equity. | Число и масштабы инвестиционных фондов, уделяющих повышенное внимание этическим соображениям, растет, хотя они все еще составляют небольшую долю общего объема управляемого капитала. | 
| Local municipalities will be reduced from 271 to approximately 120 and thus increase in size. | Число местных муниципалитетов должно быть сокращено с 271 до 120 при одновременном их укрупнении. | 
| Innovative sources of finance have grown in number and size over recent years and provide important development resources for least developed countries. | За последние годы увеличились число и объем нетрадиционных источников финансирования, обеспечивающих наименее развитые страны важными для развития ресурсами. | 
| The number of staff assigned to support this case is reflective of its size and complexity. | Число сотрудников, приданных для оказания поддержки в этом деле, отражает его размеры и сложность. |