Auxiliary filter returned count of characters greater than size of GetText buffer. |
Вспомогательный фильтр вернул число знаков, превышающее размер буфера GetText. |
As originally implemented, the first digit signifies the body size while the second represents the number of cylinders. |
Первоначально предполагалось, что первая цифра будет обозначать размер кузова, а вторая - число цилиндров. |
However, the number of inclusions in metal is very high because of their extremely small size. |
Однако в связи с их малыми размерами число включений в металле очень велико. |
The average class size is 21 students. |
Среднее число учащихся в классах 21 ученик. |
Instead of creating and storing all the random numbers of the private key, a single key of sufficient size can be stored. |
Вместо создания и хранения всех случайных чисел секретного ключа, можно хранить одно единственно число соответствующего размера. |
The population born in Greenland is the approximate size of the indigenous population. |
Число лиц, родившихся в Гренландии, приблизительно соответствует численности коренного населения. |
Large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. |
Размеры и число крупных городских агломераций росли и продолжают расти. |
The number, size and complexity of United Nations operations have grown significantly in recent years. |
За последние годы число, масштабы и сложность операций Организации Объединенных Наций значительно возросли. |
Together with new non-permanent seats, the overall size of a future Security Council should be between 23 and 26, preferably 24. |
Вместе с новыми непостоянными членами общее число членов будущего Совета Безопасности должно равняться 23-26, предпочтительно 24. |
He said that a market news report had shown that only very few countries actually used size scales. |
Он отметил, что, как явствует из одного доклада, посвященного новым рыночным тенденциям, шкалами размеров в настоящее время пользуются весьма незначительное число стран. |
The number of outlets observed varies with the size class of each municipality. |
Число наблюдаемых торговых точек является различным в зависимости от категории размера каждого муниципалитета. |
The number of inhabitants for each municipality is used as size measure. |
В качестве показателя размера используется число жителей в каждом муниципалитете. |
The number of employees is used as the size measure. |
В качестве показателя размера используется число работников. |
The number of holdings by general type of farming and land size is presented in Table 5. |
Число хозяйств с разбивкой по основным видам сельскохозяйственной деятельности и площади земельных участков приводится в таблице 5. |
Considering its size and population, Switzerland has a rather large number of daily and weekly newspapers. |
Учитывая размер территории и количество населения Швейцарии, число выпускаемых в ней газет и журналов очень велико. |
In addition, the number and size of venture capital funds in developing countries have been increasing rapidly. |
Кроме того, число и размеры фондов венчурного капитала в развивающихся странах быстро растут. |
This is normally seen as an indicator of class size. |
Обычно это число рассматривается как показатель размера класса. |
In the eyes of much of the world, the size and composition of the Security Council appear insufficiently representative. |
По мнению большой части мировой общественности, число членов Совета Безопасности и его состав являются недостаточно представительными. |
With an average household of an estimated size around 2.9 persons, the total number of households is well above 3,700,000. |
Поскольку среднестатистическая семья состоит примерно из 2,9 членов, то общее число семей значительно превышает 3700000. |
Instead consumption has to be estimated by application of a portion size to the number of occurrences of each food code. |
Вместо этого потребление оценивается путем умножения размера порции на число появлений кода каждого продукта питания. |
The size and number of risks involved explains why there have been very few privately-funded projects in European countries so far. |
Крайне незначительное число финансируемых частным сектором проектов в европейских странах объясняется масштабами и количеством связанных с этим рисков. |
The number and size of ethical investment funds is increasing, although they still represent a small proportion of total managed equity. |
Число и масштабы инвестиционных фондов, уделяющих повышенное внимание этическим соображениям, растет, хотя они все еще составляют небольшую долю общего объема управляемого капитала. |
Local municipalities will be reduced from 271 to approximately 120 and thus increase in size. |
Число местных муниципалитетов должно быть сокращено с 271 до 120 при одновременном их укрупнении. |
Innovative sources of finance have grown in number and size over recent years and provide important development resources for least developed countries. |
За последние годы увеличились число и объем нетрадиционных источников финансирования, обеспечивающих наименее развитые страны важными для развития ресурсами. |
The number of staff assigned to support this case is reflective of its size and complexity. |
Число сотрудников, приданных для оказания поддержки в этом деле, отражает его размеры и сложность. |