By the time we meet I guarantee you some single man with an interest in "art", right, will have come up to you and gone |
Я гарантирую, что, не успеем мы сделать круг, как к тебе подойдет какой-нибудь одинокий любитель искусства и скажет: |
Married and bored or single and lonely. |
Женатый и скучающий или холостой и одинокий. |
Ted, I'm a single guy. |
Тед, я одинокий мужчина Она одинокая женщина. |
I'm here for you, single parent to single parent. |
Я здесь для тебя, Как одинокий родитель одинокому родителю. |
A single chap and a single girl lodging together... |
Одинокий мужчина, одинокая девушка, под одной крышей... |
The household variants it uses are an adult single parent with one to five children; two adults with one to five children; three adults with one to five children. |
Им используются следующие варианты структуры домашнего хозяйства: взрослый одинокий родитель, имеющий от одного до пяти детей; двое взрослых, имеющие от одного до пяти детей; трое взрослых, имеющие от одного до пяти детей. |
When's the last time a single man has been elected to the Governor's mansion in any state in the last 40 years? |
Когда в последний раз одинокий мужчина был избран губернатором любого штата за последние 40 лет? |
A pregnant woman, a woman or man continuously caring for a child of up to three years of age, or a single man or woman continuously caring for a child younger than 15 years of age, may work overtime only with their consent. |
Беременная женщина, женщина или мужчина, постоянно ухаживающие за ребенком в возрасте до трех лет, либо одинокий мужчина или одинокая женщина, постоянно ухаживающие за ребенком в возрасте менее 15 лет, могут работать на сверхурочной работе только с их согласия. |
So if you're single and you're unhappy at work, you're a suspect for murder? |
Значит, одинокий и не рад работе, и он подозреваемый? |
Single, male cab driver on Washington and Cherry doesn't fit. |
Одинокий таксист на Черри не вписывается. |
Single malt, right there on the bar. |
Одинокий солодовый напиток на барной стойке. |
Single dude with his mind on his... |
Одинокий чувак с собственными мыслями о его... |
Single, successful, no local next of kin. |
Одинокий, успешный, родственники поблизости не проживают. |
Single dad, raising that little girl. |
Одинокий отец, растил эту маленькую девочку. |
Single white male, divorced three times, two illegitimate children. |
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей. |
Single guy living at the beach, you must do well with the ladies. |
Одинокий парень живет на пляже, у тебя наверное все хорошо с женщинами. |
Let me guess - Single white male, mid-30s, lives alone, disconnected from his emotions. |
Давай догадаюсь - одинокий белый мужчина, около 30 лет, живет один, отрезан от своих эмоций. |
Single art dealer living in constant state of organized chaos. |
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. |
Single companion... let's go wild! |
Одинокий компаньон... ну что ж, устроим вечеринку! |
Single man in his thirties, you just don't buy into a street like this. |
Одинокий мужчина, под тридцать, в нечто подобное непросто поверить. |
Single, celibate, no women or men anywhere, no virility, no testosterone, no passion... |
Одинокий, холостой, не встречающийся ни с женщинами, ни с мужчинами, в котором нет брутальности, нет тестостерона, нет страсти... |
"and single." |
"К тому же одинокий." |
You know? I'm not really sure what your name is but you, you may be the single most boring person |
Знаешь... я не уверен, как тебя зовут, но ты ты, возможно, самый скучный, одинокий человек, |
Monoeci meaning "Single One" or Monoikos meaning "Single House" could be a reference to Hercules or his temple, or the isolated community inhabiting the area around the rock. |
Monoeci означает «одинокий», а Monoikos означает «уединённый дом», что может означать храм Геракла на скале или изолированное сообщество жителей, населявших территорию вокруг скалы. |
A single man, a single woman. |
Одинокий мужчина, одинокая женщина. |