| You're thin, late 30s, single. | Ты худой, за тридцать, одинокий. | 
| Maurice Rumpole, single, retired bookmaker. | Морис Румпол, одинокий, разведенный букмекер. | 
| A single rabbit but you don't care if he got her drunk. | Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее. | 
| Underpaid, forever single, pathetic reality-show therapist? | С мизерной зарплатой, всегда одинокий жалкий психотерапевт с реалити-шоу? | 
| I am, however, thin, single and neat. | Однако я худой, одинокий и ухоженный. | 
| Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. | Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный. | 
| So I'm important and necessary and noble and... single. | Значит, я важный, нужный, благородный и... одинокий. | 
| I'm just being a single guy having fun. | Я просто одинокий парень, получающий удовольствие. | 
| Psychotic single professor in his late 40s looking to adopt. | Психически больной одинокий профессор в свои поздние 40 хочет усыновить ребенка. | 
| Any time a single guy hangs out with a married woman, there are rules that must be followed. | Когда одинокий мужчина отвисает с замужней женщиной есть правила, которые ему следует соблюдать. | 
| No, still young, free and single. | Нет, по-прежнему молодой, свободный и одинокий. | 
| Marginally employed, single, never been married. | Постоянно работающий, одинокий, никогда не женатый. | 
| A single man in his 40s is not a loser. | Одинокий человек в свои 40 лет не является неудачником. | 
| So maybe it's our single guy in a suit. | Может быть, наш одинокий парень в костюме здесь. | 
| You're a single guy, and the system is really geared towards married couples. | Вы одинокий мужчина, а система более благоприятно настроена по отношению женатых пар. | 
| Unemployed, dumpy, single, 5'10 and under. | Безработный, коренастый, одинокий, 5'10 и ниже. | 
| When Robbins said they were looking for someone single, | Когда Роббинс сказала, что им нужен кто-то одинокий... | 
| You're so single, Mitch, right? | Ты такой одинокий Митч, правильно? | 
| I think I saw a single doctor looking at you! | По-моему, я видел, как одинокий доктор посматривал на тебя! | 
| Well, I don't know if you heard, Raylan, but I'm a single man now. | Не знаю, может ты слышал, Рейлан, но я теперь одинокий человек. | 
| But you're a single guy, and the system is really geared towards married couples. | Но вы одинокий парень. А это система впервые приветствуется для женатых пар. | 
| Any single parent may claim this benefit who may also claim a child allowance. | Это пособие имеет право получать любой одинокий родитель, который также имеет право на получение детского пособия. | 
| Never mind I'm a single parent! | И ничего, что я одинокий родитель! | 
| Robin, a single guy and a married woman cannot be friends if one's in love with the other. | Робин, одинокий мужчина и женатая женщина не могут дружить, если у одного из них есть чувства к другому. | 
| L-listen, as a single man, I appreciated her assets. | Послушай, как одинокий мужчина, я ценил ее формы |