Английский - русский
Перевод слова Simplification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simplification - Упрощение"

Примеры: Simplification - Упрощение
A representative of the ad hoc consultative group explained that, because of the highly complex nature of that particular standard, simplification was considered necessary. Представитель специальной консультативной группы объяснил, что в связи с исключительной сложностью этого конкретного стандарта упрощение было сочтено необходимым.
Within modelling and simulation, a model is a task-driven, purposeful simplification and abstraction of a perception of reality, shaped by physical, legal, and cognitive constraints. В моделировании и симуляции модель представляет собой целенаправленное упрощение и абстрагирование восприятия реальности, обусловленное физическими и когнитивными ограничениями.
Instead of the original idea, Lemoine proposed a simplification of the construction process to a number of basic operations with the compass and straightedge. Вместо первоначальной идеи Лемуан предлагает упрощение производственного процесса для ряда основных операций с циркулем и линейкой.
We are particularly encouraged by steps taken to increase managerial and policy-making accountability within the Secretariat, as well as the simplification and streamlining of the decision-making machinery. Особо нас радуют шаги, направленные на увеличение управленческой и политической отчетности в Секретариате, а также на упрощение и упорядочение механизмов, принимающих решение.
Savings in the amount of $35.5 million were achieved through a combination of measures including streamlining of structures and simplification of work procedures. За счет определенного сочетания мер, включающих упорядочение структур и упрощение процедур работы, обеспечена экономия средств в размере 35,5 млн. долл. США.
As far as direct consignment and documentary evidence were concerned, the quest for simplification of these requirements had been considered to be the most suitable approach. Что касается вопросов прямой отправки и документального подтверждения, наиболее оптимальным подходом является упрощение этих требований.
Concerning the General Assembly, the simplification of the committee structure, through the merger of the Fourth Committee and the Special Political Committee, will undoubtedly enhance its efficiency. Что касается Генеральной Ассамблеи, то упрощение структуры комитетов посредством объединения Четвертого и Специального политического комитета несомненно повысит ее эффективность.
The harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. Важнейшую роль в улучшении систем транзитных перевозок играет унификация, упрощение и стандартизация процедур и документации в области транзитных перевозок.
simplification and improvement of administrative and regulatory burdens; упрощение и совершенствование административных и нормативных правил;
This simplification has been achieved by adherence to the fundamental principles outlined above; principles to which prospective users will need to subscribe if they are to take advantage of this approach. Данное упрощение достигается за счет использования вышеизложенных фундаментальных принципов, которых потенциальные пользователи должны придерживаться, для того чтобы воспользоваться преимуществами настоящего подхода.
Development of the transport infrastructure and simplification of procedures for the movement of goods, services and people across State borders; развитие транспортной инфраструктуры и упрощение процедур пересечения государственных границ товарами, услугами и людьми;
(b) Inadequate simplification of programming procedures of individual organizations, in particular excessive pre-programming requirements; Ь) неадекватное упрощение процедур программирования отдельных организаций, в частности чрезмерные требования, касающиеся этапа, предшествующего программированию;
Surveys on the farm structure: simplification and restructuring of the list of the characteristics. обследования структуры фермерских хозяйств: упрощение и реструктуризация перечня характеристик;
Well, that's a bit of a simplification, but, yes, I suppose so. Ну, это небольшое упрощение, но да, я так полагаю.
Secondly, we passed a law on public-sector budgets, which lays down rules for co-responsibility and simplification in public finance. Во-вторых, мы приняли закон о бюджете государственного сектора, в котором определяются нормы совместной ответственности и предусматривается упрощение системы государственного финансирования.
In Geneva, the simplification of processes and procedures has resulted in a significant reduction of routine and time-consuming work. В Женеве упрощение процессов и процедур привело к значительному сокращению объема рутинной работы и работы, связанной с большими затратами времени.
On the other hand, in order for NGOs to act, a simplification of the criteria for accreditation would be needed. С другой стороны, для того чтобы НПО могли вносить свой вклад, требуется упрощение критериев, касающихся аккредитации.
The increased application of information technology throughout the house and the simplification and speeding up of administrative processes provide the means to facilitate this decentralization. Расширение масштабов применения информационных технологий в рамках всей системы и упрощение и ускорение административных процессов дают нам средства, которые могут помочь осуществить эту децентрализацию.
Areas of particular attention include: simplification of documentation required for collaborative programming activities; streamlining of reporting requirements; and efforts to coordinate in-country mid-term reviews. К числу вопросов, заслуживающих особого внимания, относятся: упрощение документации, необходимой для осуществления совместных усилий по разработке программ; рационализация требований в отношении отчетности; и координация страновых среднесрочных обзоров.
The simplification, harmonization and standardization of transit procedures as well as the application of information technologies should play an important role in enhancing the efficiency of transit systems. Упрощение, согласование и стандартизация процедур транзита, а также применение информационных технологий должно сыграть важную роль в повышении эффективности систем транзитных перевозок.
This was an area in which there was a real need for simplification and she urged donors to look at this. В этой области действительно необходимо ввести упрощение, и Директор-исполнитель настоятельно призвала доноров изучить данный вопрос.
For this purpose, the capacities of Governments and regional institutions to undertake reforms, including further simplification, harmonization and standardization of transit procedures and documentation should be strengthened. С этой целью следует укрепить потенциал правительств и региональных учреждений в области проведения реформ, включающих дальнейшее упрощение, гармонизацию и стандартизацию транзитных процедур и документации.
It is based on simplification of formalities and procedures; standardization and improvement of physical infrastructure and facilities; and harmonization of applicable laws and regulations. В основе этой деятельности лежат упрощение формальностей и процедур; стандартизация и совершенствование физической инфраструктуры и механизмов; а также согласование применимых законов и правил.
The technical result is a simplification of the design and an improvement in the operational qualities. Техническим результатом является упрощение конструкции и улучшение эксплуатационных качеств
The technical result of the claimed solution is the simplification of the process for operating the device and an increase in the range of functional possibilities of the use thereof. Техническим результатом заявляемого решения является упрощение процесса эксплуатации устройства и расширение диапазона функциональных возможностей его применения.