| This will include simplification of procedures for public sector management. | Это будет предусматривать упрощение процедур управления государственным сектором. |
| She stressed that simplification and transparency had been among the main goals of the comprehensive review. | Она подчеркнула, что упрощение и обеспечение большей транспарентности относится к числу главных целей всеобъемлющего обзора. |
| New emphasis is placed on such managerial questions as simplification, reducing bureaucracy and entering the marketplace, as well as result-oriented and performance-evaluated public management. | Новый акцент делается на таких управленческих вопросах, как упрощение, сокращение бюрократии и выход на рынок, а также ориентированное на результаты и повышение производственных показателей государственное управление. |
| However, the possible harmonization of GSP rules of origin does not necessarily mean simplification or improvement. | Однако возможная унификация правил происхождения ВСП вовсе не обязательно означает упрощение или совершенствование. |
| Likewise, simplification and improvement do not necessarily involve harmonization. | Аналогичным образом упрощение и совершенствование не обязательно влекут за собой унификацию. |
| Liberalization and simplification of legislation on foreign-direct investment provide increased incentives for investment. | Либерализация и упрощение законодательства в области прямых иностранных инвестиций являются дополнительными стимулами для инвестиций. |
| That simplification should facilitate universal acceptance of the eventual end product of the work on the topic. | Это упрощение должно способствовать универсальному признанию конечного продукта работы над этой темой. |
| A number of preference-giving countries have relaxed stringent rules of origin through derogations and the simplification of certification requirements in favour of LDCs. | Ряд предоставляющих преференции стран ослабил строгие правила происхождения, предусмотрев изъятия и упрощение требований сертификации в интересах НРС. |
| The delegation of France commented since business processes cannot always be simplified, the simplification of processes was only one issue. | Делегация Франции отметила, что, поскольку коммерческие процессы не всегда можно упростить, упрощение процессов является лишь одним из вопросов. |
| He also mentioned that simplification of tyre marking would reduce the burden imposed on tyre manufacturers. | Он упомянул также о том, что упрощение маркировки шин позволило бы устранить часть трудностей, с которыми приходится сталкиваться их изготовителям. |
| Enhanced risk management, business processes simplification and internal communication will be reinforced. | Будут укрепляться совершенствование управления рисками, упрощение рабочих процессов и внутренняя коммуникация. |
| The simplification of the complex institutional framework should be considered to promote improved governance. | Упрощение сложных институциональных рамок необходимо рассматривать как возможность улучшения системы управления. |
| Administrative efficiency covered three major topics: transparency, simplification and automation of business-related administrative procedures. | Эффективность административных процедур охватывает три основные группы вопросов: транспарентность, упрощение и автоматизацию административных процедур, связанных с хозяйственной деятельностью. |
| This required first a simplification of the procedures used by each port user group before their integration into a community system. | Во-первых, для этого необходимо упрощение процедур, используемых каждой группой клиентов порта, до их интеграции в комплексную систему. |
| The reform includes a simplification of several aspects of the pension system. | Реформа включает в себя упрощение ряда процедур пенсионного обеспечения. |
| The proposed simplification of types of appointments would have an impact on accountability, monitoring and control procedures. | Предлагаемое упрощение системы контрактов отразилось бы на процедурах подотчетности, наблюдения и контроля. |
| The simplification of procedures, reinforced by the use of modern technology, could resolve the bulk of that inefficiency. | Упрощение этих процедур при помощи современной технологии может во многом устранить этот недостаток. |
| Further clarification and simplification of the distinction between the three obligations would be appreciated. | Приветствовалось бы дальнейшее уточнение и упрощение различия между всеми тремя обязательствами. |
| Clarification and simplification of the concept of "complex acts" would be appreciated. | Приветствовались бы уточнение и упрощение понятия «сложные деяния». |
| The Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and the International Customs Guidelines also contain recommendations for further simplification and standardisation of customs practice. | В Колумбусском заявлении министров по вопросу об эффективности торговли и Международных руководящих принципах деятельности таможенных органов также содержатся рекомендации, направленные на дальнейшее упрощение и стандартизацию таможенной практики. |
| We would welcome significant simplification and streamlining of procedures towards this objective. | Мы бы приветствовали значительное упрощение и рационализацию с этой целью соответствующих процедур. |
| One priority area for action is the development of transport infrastructure and the simplification of border-crossing operations in cooperation with other institutions. | Одной из приоритетных областей деятельности является развитие транспортной инфраструктуры и упрощение операций в пунктах пересечения границ в сотрудничестве с другими учреждениями. |
| The proposal was welcomed in principle by the Specialized Section because it consisted of a simplification of the standard. | Специализированная секция одобрила это предложение в принципе, поскольку оно направлено на упрощение стандарта. |
| Technical advantages: simplification of technology and design; unlimited expansion of product range. | Технические преимущества: упрощение технологии и конструкции; неограниченное расширение номенклатуры изделий. |
| An increase in the security and a simplification of the design are achieved. | Достигается повышение секретности и упрощение конструкции. |