UNIDO has long harmonized its project design methodology and procedures with those of UNDP, allowing for simplification, where required. |
ЮНИДО давно занимается согласованием своих методологий и процедур разработки проектов с методологиями и процедурами ПРООН, идя, где это необходимо, на их упрощение. |
Many experts considered that GSP rules of origin remained complex and widely disparate despite certain improvements and simplification in the case of some schemes. |
Многие эксперты заявили, что правила происхождения ВСП по-прежнему являются сложными и во многом несоответствующими, несмотря на некоторые улучшения и упрощение процедур в рамках некоторых схем. |
Further simplification might entail less juridical security for the parties. |
Дальнейшее упрощение процедур может привести к ослаблению правовой защиты сторон. |
Opinions were divided on the various proposals for simplification submitted by Germany. |
Мнения участников в отношении различных предложений Германии, направленных на упрощение требований, разделились. |
Trade facilitation is most often thought of as a simplification or streamlining exercise that involves applying standards to procedural requirements of trade monitoring institutions. |
Упрощение торговой практики чаще всего рассматривается как процесс упрощения или рационализации за счет применения стандартов к процедурным требованиям органов, осуществляющих контроль в сфере торговли. |
If you believe that new provisions or additional expansion or simplification is required then please give examples. |
Если вы полагаете, что требуются новые положения, более подробное изложение или упрощение, то приведите, пожалуйста, примеры. |
The transparency, simplification and automation of administrative procedures are a policy priority in most countries. |
Обеспечение прозрачности, упрощение и автоматизация административных процедур представляют собой приоритетную задачу политики во многих странах. |
In addition to enhancing transparency, the e-regulations system facilitates the simplification of procedures. |
Помимо повышения прозрачности система электронного регулирования облегчает упрощение процедур. |
The legislative amendments included simplification of the national pension scheme and increases in pension benefits. |
Законодательные поправки включали в себя упрощение национальной пенсионной схемы и увеличение пенсионных пособий. |
UNHCR's goals for the next stage would be to focus on consolidation, simplification and innovation. |
Целями УВКБ на следующей стадии будут консолидация, упрощение и обновление. |
Viet Nam reported having implemented a project on administration reform with focus on administrative procedure simplification. |
Вьетнам сообщил об осуществлении проекта административной реформы, направленной на упрощение административных процедур. |
Non-governmental organizations (NGOs) have welcomed the recently concluded simplification of the cooperation agreement and guidelines for partnerships. |
Неправительственные организации (НПО) приветствовали недавнее упрощение соглашения о сотрудничестве и руководящих принципов для партнерских отношений. |
This simplification is not valid for the test procedure according to paragraph 3.10. of this annex. |
Это упрощение не производят при использовании метода испытания, предусмотренного в пункте 3.10 настоящего приложения. |
The solution to this problem is the simplification and standardization of data elements required for international trade. |
Решением этой проблемы являются упрощение и стандартизации элементов данных, необходимых для международной торговли. |
In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. |
Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки. |
The simplification of custom procedures can help the trade integration process, particularly in the CIS. |
Упрощение таможенных процедур может способствовать процессу интеграции торговли, в особенности в СНГ. |
Enhancement of trade facilitation, customs control efficiency and simplification of documentation and procedures for international trade require technical and financial assistance. |
Более активное содействие торговле, эффективность таможенного контроля, упрощение ведения документации и процедур международной торговли нуждаются в технической и финансовой помощи. |
It is envisaged that the further simplification of the registration levels will attract more vendors, especially from developing countries and countries with economies in transition. |
Ожидается, что дальнейшее упрощение уровней регистрации привлечет больше поставщиков, особенно из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
It is specifically responsible for Customs procedures, procedural simplification, and business-process and data requirements. |
Она конкретно отвечает за таможенные процедуры, упрощение процедур и требования, касающиеся деловых операций и данных. |
These objectives support and are strongly aligned with administrative simplification. |
Эти цели подкрепляют упрощение административных процедур и тесно связаны таким упрощением. |
E-government systems deliver administrative simplification primarily by improving accessibility to information and services and by creating more integrated government services. |
Системы электронного государственного управления обеспечивают упрощение административных процедур, главным образом посредством улучшения доступности информации и услуг, а также посредством формирования более интегрированных государственных услуг. |
Real simplification always stems from a user-centric vision. |
Реальное упрощение процедур всегда основывается на интересах пользователя. |
Most countries have ministries, agencies, programmes or task forces in charge of administrative simplification. |
Большинство стран имеют министерства, ведомства, программы или целевые группы, отвечающие за упрощение административных процедур. |
Standardization and simplification of information creation and management. |
Стандартизация и упрощение обработки информации и управления ею. |
A net budgetary increase of $8.8 million is proposed for all the above enhancements. (e) Business process simplification, results and change management: Business process simplification has been a top organizational priority. |
В связи с вышеуказанной оптимизацией предлагается увеличить чистые бюджетные ассигнования на 8,8 млн. долл. США. ё) Упрощение рабочего процесса, достижение результатов и управление процессом преобразований. |