Английский - русский
Перевод слова Simplification
Вариант перевода Упрощение

Примеры в контексте "Simplification - Упрощение"

Примеры: Simplification - Упрощение
Leafy vegetables - simplification of provisions concerning roots (proposal by Germany) Листовые овощи - упрощение положений, касающихся корней (предложение Германии)
A further simplification of the programming process allows the strengthening of national ownership and consequently a closer alignment of the UNDAF document with national priorities. Дальнейшее упрощение процесса составления программ позволяет расширять национальную ответственность и поэтому обеспечивать при разработке РПООНПР более полный учет национальных приоритетов.
Harmonization, simplification and standardization of rules and documentation should be promoted, including the full and effective implementation of international conventions on transport and transit and bilateral, subregional and regional agreements. Должны поощряться согласование, упрощение и стандартизация правил и документов, в том числе полное и эффективное осуществление международных конвенций по транспорту и транзиту и двусторонних, субрегиональных и региональных соглашений.
Key improvements are the introduction of a dynamic threshold mechanism to monitor performance over time, simplification of reporting formats and monitoring of post-registration requests. К числу ключевых улучшений относятся внедрение динамического порогового механизма для мониторинга результативности в течение определенного времени, упрощение форматов отчетности и мониторинг просьб после регистрации.
The simplification of that procedure has resulted in the establishment of an impressive number of associations, of which hundreds work in the field of human rights. Такое упрощение процедуры сделало возможным создание многочисленных новых ассоциаций, и некоторые из них посвящают свою деятельность правам человека.
(b) The simplification of the procedures for registration and recognition of trade unions; Ь) упрощение процедур регистрации и признания профсоюзов;
As she pointed out in her previous report, the simplification of the work permit issuance process is essential to allow for the legalization of migrant workers. Как было подчеркнуто в ее предыдущем докладе, упрощение процедуры выдачи разрешения на работу является одним из важнейших инструментов для легализации положения трудовых мигрантов.
The simplification of the proceedings in line with the Convention against Corruption Упрощение процедур в соответствии с Конвенцией против коррупции
This will require increased advocacy for the mobilization of resources and simplification of the process for adopting and applying laws and implementing strategies in favour of women. Необходимо усилить пропагандистскую работу, направленную на мобилизацию ресурсов, упрощение процедур принятия и выполнения законов и осуществление стратегических программ по улучшению положения женщин.
For countries with extensive international railway operations, harmonization of documents and simplification of formalities and procedures need to be placed on the agenda of transport and other control authorities. Для стран с обширными международными железнодорожными перевозками согласование документов и упрощение формальностей и процедур должны быть включены в планы работы транспортных и других контролирующих органов.
A. Global regulatory convergence and simplification А. Сближение и упрощение глобальных норм
Whenever electronic data interchange is involved, the harmonisation, simplification and standardisation of all data used in international trade are an essential requirement for smooth, automatic operation of the Single Window. В случае электронного обмена данными существенным требованием для обеспечения бесперебойного автоматического функционирования "единого окна" выступает согласование, упрощение и стандартизация всех данных, используемых в международной торговле.
unification and simplification of formalities, documentary requirements and procedures. унификация и упрощение формальностей, документальных требований и процедур.
Other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products. К другим сложным вопросам относятся такие, как эскалация ставок таможенных пошлин, упрощение тарифов, применение тарифных квот и тропические продукты.
(c) Reduction and simplification of transit fee systems and associated charges; с) сокращение и упрощение систем платы за транзит и связанных с этим сборов;
simplification and unification of border-crossing procedures; упрощение и унификация процедур пересечения границ;
Such a simplification of the machinery might also save us some money, which is from the Dutch point of view of course not something unimportant. Такое упрощение механизма могло бы и сберечь нам какие-то деньги, что, с голландской точки зрения, разумеется, есть нечто немаловажное.
Delegations welcomed the simplification of the system and the Fund's plan to synchronize the resource allocation system cycle with the multi-year funding framework (MYFF) cycle. Делегации приветствовали упрощение системы и намерение Фонда синхронизировать цикл системы выделения ресурсов с циклом многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ).
With Gertrud, right from the start... I attempted a process of simplification, especially with the dialogue, to find a more concise form. В "Гертруде" с самого начала я старался использовать упрощение, прежде всего в диалогах, дабы найти более лаконичную форму.
The modernization and simplification of Customs and other government agency procedures. с) модернизация и упрощение процедур таможенного и других правительственных ведомств.
elimination of redundant systems and processes (simplification and consolidation); устранение ненужных систем и процессов (упрощение и консолидация);
Re-engineering and the simplification of processes are achieved by consolidating all the information collected, generated and processed and by eliminating duplicate entries and redundant activities. Перестройка и упрощение процессов достигаются за счет обобщения всей собираемой, подготавливаемой и обрабатываемой информации и устранения дублирования вводимой информации и лишних операций.
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. Децентрализация, делегирование полномочий, упрощение финансовых правил и гибкие механизмы, касающиеся персонала, общих служб и помещений, требуют рассмотрения в плане их эффективности и результативности.
These efforts included the simplification of investment procedures and fiscal regimes, the establishment of advisory councils for investors and the organization of investors' meetings and conferences. К их числу относилось упрощение инвестиционных процедур и налоговых режимов, создание консультативных советов для инвесторов и организация инвесторских совещаний и конференций.
Other major factors for consideration included simplification of the financing procedures of the international financial institutions and permanent solutions to the external debt question. Среди других важнейших вопросов, требующих рассмотрения, - упрощение процедур международных финансовых институтов в отношении финансирования и долгосрочное решение проблемы внешней задолженности.