| The drafting of this provision was relatively simple compared to that of the other provisions on reservations. | Разработка этого положения, по сравнению с разработкой других положений, касающихся оговорок, шла относительно легко. |
| But as we get older, making amends... Isn't so simple. | Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко. |
| Well, if it's so simple, just answer it. | Ну, если это так легко, то просто ответь. |
| It's as simple as that, I promise you, doll. | Это очень легко, я обещаю тебе, куколка. |
| That's simple: be a bad king. | Это легко: будь плохим королём. |
| I'm telling you, this is a simple fix. | Я же говорю, это легко починить. |
| If he is innocent, This should be A simple matter to clear up. | Если он невиновен, это, должно быть, легко выяснить. |
| Why don't fat people understand how simple it is? | Почему толстые не понимают, как это легко? |
| You think that's so simple, Pastor Tom? | Вы думаете, это так легко, пастор Том? |
| The system chosen - the Single Non-Transferable Vote - has the merit of being simple to explain and fairly simple to operate, but it also tends to spread the vote widely among candidates, leading, therefore, to a potentially very fragmented representation in Parliament. | Избранная система - один не подлежащий передаче голос - обладает теми преимуществами, что ее легко объяснить и довольно легко реализовать, но она также способствует широкому распределению голосов между кандидатами и потенциальному дроблению представительства в парламенте. |
| It's so simple for them. | Для них всё легко и просто. |
| It is not easy or simple. | А это не легко и просто. |
| Such simple words from a child, but not always easy to do. | Простой совет, данный ребенком, которому не всегда легко следовать. |
| Information and data used to build the indicators should be readily available or simple to collect, in order to avoid overburdening and costly surveys. | Необходимо, чтобы информация и данные, используемые при построении показателей, были легко доступными или могли быть собраны без особых трудностей, что позволило бы исключить перегрузку и проведение дорогостоящих обследований. |
| Be simple and easy to implement for all present and future TIR Contracting Parties who so wish; | быть простым и легко осуществимым всеми настоящими и будущими Договаривающимися сторонами МДП, готовыми для проведения проекта; |
| A more comprehensive approach is required to address the transparency and consistency of information on support and climate finance flows to developing countries, while also keeping systems simple and manageable. | Существует потребность в применении более комплексного подхода к обеспечению транспарентности и последовательности информации о поддержке и климатических финансовых потоках, предназначенных для развивающихся стран, наряду с сохранением простых и легко управляемых систем. |
| simple ones that are easy to answer. | Простыми, на которые легко ответить. |
| The liver capsules of Emily were always within her reach, and so it would have been simple for anyone to temper with them. | Печеночные капсулы Эмили Арендел всегда были легко доступны, и любой мог запросто подменить их. |
| You think it was easy, simple? | Ты думаешь это было легко, так просто? |
| All this human tragedy is avoidable by simple means, but we have not taken the problem seriously. | Всей этой человеческой трагедии легко можно избежать, но мы не принимаем эту проблему всерьез. |
| Maybe, at first... it started with something really simple | Может, сначала... проделывать такое было легко. |
| And, if you need to know what the current time is it's as simple as drawing a watch - on your arm. | А если вам надо узнать, который час - это также легко, как очертить форму часов у себя на руке. |
| And while in practice it may not be a simple matter to apply these guidelines, they do not pose insurmountable problems and are clearly quite workable in practice. | И если осуществление этих руководящих положений на практике не обязательно происходит легко, они не создают непреодолимых проблем и являются достаточно эффективными. |
| They had been developed with a view to making article 35 bis socially useful, relatively simple to administer and financially acceptable. | Они разрабатывались таким образом, чтобы статья 35 бис была полезной с социальной точки зрения, ее можно было относительно легко применять, а ее финансовые последствия имели приемлемый характер. |
| Returning to the centericq mailing list page is simple. | Передумали? Вернуться на страницу centericq очень легко. |