| There is no simple view of the family, and no easy definition of family policy. | Не существует простой точки зрения на семью и не легко определить политику в отношении семьи. |
| CCAQ believed that any new systems should be simple and easily explainable to the staff. | По мнению ККАВ, любая новая система должна быть простой и легко объяснимой для сотрудников. |
| Everybody wants easy and simple and online. | Все хотят онлайн, легко и быстро. |
| Portage makes it very easy to update your entire system with one simple command. | С помощью Portage очень легко обновить всю вашу систему одной командой. |
| They're beautifully designed, simple to use and user friendly. | У них красивый дизайн, их легко использовать, они дружелюбны к пользователю. |
| It is relatively simple to vest all rights, assets and obligations related to the project in a single independent legal entity. | Единому самостоятельному юридическому лицу относительно легко передать все права, активы и обязательства, связанные с проектом. |
| Such an approach would be simple to implement and create the least disparities among claimants worldwide. | Такой подход будет легко применять и он будет содействовать максимальному устранению несоответствий при подаче претензий в международном масштабе. |
| Tax expenditure, unlike regulation, is simple to measure; nonetheless it is seldom done. | Налоговые расходы, в отличие от регулирования, легко измерить; тем не менее, это делается весьма редко. |
| The use of table 8.6.2, however, is fairly simple. | Однако пользоваться таблицей 8.6.2 довольно легко. |
| It can be provided as a CD on simple request. | Ее можно легко получить по запросу в виде компакт-диска. |
| Some measures would be relatively simple to undertake, such as treating topics on a biennial basis. | Отдельные меры, касающиеся, например, рассмотрения тем на двухгодичной основе, принять будет сравнительно легко. |
| The information on relationships in the family is not so complete as to enable simple forming of families. | Информация о родственных связях является недостаточно полной для того, чтобы легко определять состав семей. |
| They were simple, cheap and easily replicated and had been widely adopted outside the project area. | Эти методы являются простыми, недорогостоящими и легко распространяемыми, и они широко внедрялись за пределами района данного проекта. |
| We must therefore reconstruct our list of moral priorities and crate a new international moral code based on simple, readily implemented priorities. | Поэтому мы должны восстановить наш перечень моральных приоритетов и создать новый международный моральный кодекс на основе простых, легко осуществимых приоритетных задач. |
| A format for reports which is simple, easily understood and conducive to information exchange is needed. | Необходимо разработать формат докладов, который был бы простым, легко понимаемым и способствовал обмену информацией. |
| The format should be simple, easily understood, flexible and conducive to compilation, analysis and information exchange. | Такой формат должен быть простым, легко понимаемым, гибким и должен способствовать составлению, анализу и обмену информацией. |
| The arrangements to be put in place should therefore be simple, cost-effective and easy to implement. | Поэтому разрабатываемые меры должны быть простыми, рентабельными и легко осуществимыми. |
| The device is simple to manufacture and easy to install into a fuel system. | Устройство простое в изготовлении и легко монтируется в топливную систему. |
| However, a simple deletion of the whole chapter might unnecessarily discard useful provisions that could be retained relatively easily. | Однако простое исключение всей главы может привести к исключению полезных положений, которые могут быть относительно легко сохранены. |
| In order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. | Для обеспечения эффективности лозунг должен быть кратким и простым, а также легко переводимым на различные языки. |
| Local authorities have developed need-based teaching materials for girls, focusing on simple and easy-to-learn work skills and local cultures. | Местные органы власти разрабатывают необходимые учебные материалы для девочек, с упором на простые и легко приобретаемые трудовые навыки и местные культурные традиции. |
| The magnitude of the task can be readily seen by a simple comparison. | Масштабность задачи можно легко проиллюстрировать с помощью простого сравнения. |
| Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. | Простое часто бывает сложным: представление процедур в формате, легко понятном для пользователя, является трудной задачей. |
| The munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques. | Затем боеприпасы можно легко разрушать с помощью механических ножниц или пресса. |
| In the case of surface waters, the existence of such factors can be easily established by simple observation. | В случае поверхностных вод наличие таких факторов можно легко установить посредством простого наблюдения. |