Well... when a thing's right or wrong, it should be awfully simple to say so, shouldn't it? |
Знаете должно быть очень легко судить, что верно, а что нет, ведь так? |
And I know it's not that simple. I don't know, I just think - |
Я знаю, что это не так легко. |
It's a very, very simple example, an easily stated question in probability, which every - you're in good company - everybody gets wrong. |
Это очень очень простой пример, вопрос по теории вероятностей, который легко сформулировать, и отвечая на который все - вы в хорошей компании - все ошибаются. |
The capacity of States to pay must be based on national income, which, while it did not fully reflect the social reality of the countries concerned, had the advantage of being a simple statistic which was readily available, subject to easy comparison and widely used. |
Платежеспособность государств должна определяться на основе показателей национального дохода, у которых, хотя они и не всегда полностью отражают реальное социальное положение в странах, есть то преимущество, что они просты, их нетрудно получить, легко сопоставить и они широко применяются. |
The benefits that can flow from a land administration system are dependent on a clear identification of the real properties that are registered and a simple and effective way of referencing them so that information can easily be retrieved. |
Выгоды, которые могут вытекать из системы управления земельными ресурсами, зависят от четкой идентификации зарегистрированной недвижимости, а также от простых и эффективных методов ее документирования, которые позволяют легко найти соответствующую информацию. |
In accordance with paragraph 195 of the Agreement, the Commission shall, in cooperation with the relevant authorities, elaborate property restitution procedures that are simple, transparent and enforceable: |
5.1 В соответствии с пунктом 195 Мирного соглашения Комиссия, в сотрудничестве с компетентными властями, создает процедуры реституции имущества, являющиеся одновременно простыми, транспарентными и легко применимыми, исходя из следующих соображений: |
This balance may be achieved by keeping the format as simple as possible, so that information may be easily retrieved from existing formats. |
с) Этот баланс может быть обеспечен за счет сохранения максимально простой формы с той целью, чтобы информацию можно было легко извлекать из документов существующего формата. |
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. |
Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто. |
If you are looking for a simple, easy to use and highly effective protection virus tool, anti-virus software, anti Trojan and anti spyware WinKHI is what you are looking for. |
Если вы ищете просто, легко для использования и, то высоки - эффективный инструмент вируса предохранения, средство программирования антивирус, анти- троянец и анти- spyware - WinKHI вы ищете. |
It was also stated that the compliance mechanism should be transparent, simple, practical and easily managed, and that reporting linked to the compliance procedure should not impose an undue burden on countries. |
Было также отмечено, что механизм обеспечения соблюдения должен быть транспарентным, простым, функциональным и легко управляемым и что отчетность по процедуре соблюдения не должна возлагать на страны непомерно тяжелое бремя. |
On the one hand, the formal drafting requirements should be clearly defined and regulated and the language used in the resulting norms should be clear and simple in order to make them easier to understand, and therefore to observe. |
С одной стороны, формальные требования в отношении нормотворчества должны быть ясно определены и регулируемы, а формулировки, используемые в разработанных нормах, должны быть ясными и простыми, с тем чтобы их легко было понять и, следовательно, соблюдать. |
The Commission was also of the view that the introduction of a flat amount for the payment of such an allowance would be relatively simple for the staff to understand, for the organizations to administer and for the Commission to monitor. |
Члены Комиссии также придерживались той точки зрения, что введение фиксированной суммы такого пособия будет представлять собой механизм, который будет относительно легким для понимания сотрудниками; организациям будет легко управлять таким механизмом, а Комиссии - контролировать его. |
Requests the secretariat to improve and further develop the web platform on the UNFCCC website to include the information referred to in paragraphs 11 and 12 above, and to make the information available in a simple, transparent and easily accessible manner; |
просит секретариат усовершенствовать и доработать веб-платформу веб-сайта РКИКООН для включения информации, упомянутой в пунктах 11 и 12 выше, а также для того, чтобы информация была представлена в простой, прозрачной и легко доступной форме; |
Isn't it true, Lieutenant, that if we were on Earth, there is a simple test you could do to determine if Sergeant Spencer had fired that gun? |
Лейтенант, это правда, что, будь мы на Земле, вы могли бы легко определить, стрелял ли сержант Спенсер из этого пистолета? |
Let's say on the first leg, heading towards Venus... or on the second leg, going from Venus back to Earth... aborting the mission would be relatively simple. |
На первом этапе, когда мы направляемся к Венере или на втором, когда мы возвращаемся назад к Земле, миссию легко могут отменить. |
Simple, complicated, it doesn't matter. |
Сложно или легко - не имеет значение. |
Simple to learn, impossible to master. |
Легко научится, и нет предела свершенству. |
Simple. I rented the chair. |
Легко, я взял напрокат кресло. |
Simple, my man John Napoli will get anything that you need |
Легко. Мой человек Джон Люпони достанет тебе все, что нужно. |
Simple, Hookfang and me were just trying to do our job when Stormfly went crazy and started shooting at us! |
Легко, Крюкозуб и я просто пытались делать нашу работу, когда Штормовица сошла с ума и начала стрелять в нас! |
Well, that is simple. |
Что ж, это легко. |
Sure, it's simple. |
Конечно, это легко. |
Nothing can ever be simple. |
Ничто не дается легко. |
I can make it simple. |
Я могу сделать это легко. |
There's nothing simple about this. |
Это не так легко. |