Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Тишина

Примеры в контексте "Silence - Тишина"

Примеры: Silence - Тишина
With these words began one of the disks that I hear in my life, Silence of Sonata Arctica. С этими словами начал один из дисков, что я слышал в моей жизни, тишина Sonata Arctica.
The composer S. Kashevarov devoted his ballad "Silence" to the singer. Композитор С. Кашеваров посвятил певцу романс «Тишина».
You killed the Doctor on the orders of the movement known as the Silence, an academy of the question. Вы убили Доктора по приказу организации, известной как Тишина и Академия Вопроса.
Silence, or you go into solitary confinement. Неправда! - Да! - Тишина...
I did me "Silence in court" bit. Я выдал своё: "Тишина в зале суда!"
I don't know about you, but, for me, the most important thing, much more important than material goods, is the Silence of The Lambs. Я не знаю, что Вы думаете, но, для меня, если есть что-то важное, намного больше, чем земные ценности, это тишина форм.
AND ONCE AGAIN, WE HAVE SILENCE. И снова, у нас тишина.
He directed nine episodes of Doctor Who and won the BAFTA Cymru award for Best Director for "Silence in the Library" and the 2007 Hugo Award for Best Dramatic Presentation, Short Form for "The Girl in the Fireplace". Он получил премию BAFTA Cymru в номинации «Лучший режиссёр» за серию «Тишина в библиотеке», а в 2007 году - Премию Хьюго за лучшую постановку (серия «Девушка в камине»).
And he needs absolute silence. Все что ему нужно - абсолютная тишина.
During communion, silence. Во время причастия должна быть тишина.
Didn't I say silence? Разве я не сказал, что должна быть тишина?
only cruel silence answered. Но ответом на их крики была лишь тишина...
Bear heads - silence! Медвежьи головы! Тишина!
This silence makes me mad. Эта тишина сводит меня с ума.
The rule here is total silence. Закон здесь - полная тишина.
There was a heavy silence in the dressing room. В гримерной стояла тяжелая тишина.
"Its silence is an arc of possibility." Тишина - чаша возможностей.
Total silence till Thursday. Полная тишина до четверга.
The nuns will hear, and it's supposed to be the Great Silence! Монахини услышат, должна быть мёртвая тишина.
Is this good silence or bad silence? Это хорошая или плохая тишина?
My hell, silence. Мой ад - тишина.
And the distance causes only silence а издалека доносится только тишина, ...
The silence is driving me mad Эта тишина сводит меня с ума.
Something might be hidden in the silence. Тишина может что-то скрывать.
when a dreadful silence fell. Ќаступила полна€ тишина.