| We must have perfect silence while we rehearse. | Нам нужна полная тишина пока мы репитируем. |
| For a day of meditation, he has requested peace and silence. | Для размышлений ему нужна тишина и покой. |
| Language achieves, in breaking silence, what silence wants but can't obtain. | "Язык, нарушая тишину, добивается того, чего тишина хочет получить, но не может". |
| Noble Silence means silence of body, speech, and mind. | Благородная Тишина означает тишину тела, речи и ума. |
| It is actually about silence, the silence ofhumanity. | На самом деле, это тишина. Тишина человечности . |
| I'm doing this the old-fashioned way which requires silence. | Мужики! Ж: Я использую старый способ, для которого необходима тишина. |
| A million million life forms and silence in the library. | Триллион жизненных форм. А в Библиотеке тишина. |
| As soon as we finish a song, it's dead silence. | Как только мы доигрываем песню, наступает мертвая тишина. |
| The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. | Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума. |
| All I get from you is silence, except when you want more money or information. | Все, что я слышу - это тишина, кроме того, когда вам нужно больше денег за информацию. |
| People who want the silence to be over. | Люди которые хотят чтобы тишина закончилась. |
| It is the aspiration of the international community that silence should for ever prevail at nuclear-test sites throughout the world. | Международное сообщество страстно стремится к тому, чтобы на полигонах для ядерных испытаний повсюду в мире навсегда воцарилась тишина. |
| A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. | Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. |
| I think the silence might be just what I need to finish my book. | Думаю, тишина как раз то, что мне необходимо, чтобы закончить книгу. |
| A million million life forms and silence in the Library. | Миллион миллионов живых видов и тишина в Библиотеке. |
| At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence. | А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина. |
| This was a very important element in the films to me... the silence. | Это было очень важным для меня моментом - в этих фильмах... тишина. |
| Because silence allows a soldier to think. | Потому что тишина позволяет солдату думать. |
| No.I need silence or sam kinison to prepare. | Чтобы подготовиться, мне нужна тишина или Сэм Кинисон. |
| So total silence is traditional, is it? | Так, значит, полная тишина это традиция, да? |
| When I woke up, silence was immense... and daylight was fading away. | Когда я проснулся, тишина была колоссальная... а дневной свет постепенно угасал. |
| I require total silence and a sprig of rosemary. | Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина. |
| Their silence and stillness is horrible. | ≈го тишина и неподвижность ужасают. |
| Darkness shifts to light, silence turns into music. | Тьма переходит в свет, а тишина превращается в музыку. |
| Every time there's a silence, you're brain's, like... | Каждый раз, когда наступает тишина, у тебя в голове прямо... |