Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Тишина

Примеры в контексте "Silence - Тишина"

Примеры: Silence - Тишина
We must have perfect silence while we rehearse. Нам нужна полная тишина пока мы репитируем.
For a day of meditation, he has requested peace and silence. Для размышлений ему нужна тишина и покой.
Language achieves, in breaking silence, what silence wants but can't obtain. "Язык, нарушая тишину, добивается того, чего тишина хочет получить, но не может".
Noble Silence means silence of body, speech, and mind. Благородная Тишина означает тишину тела, речи и ума.
It is actually about silence, the silence ofhumanity. На самом деле, это тишина. Тишина человечности .
I'm doing this the old-fashioned way which requires silence. Мужики! Ж: Я использую старый способ, для которого необходима тишина.
A million million life forms and silence in the library. Триллион жизненных форм. А в Библиотеке тишина.
As soon as we finish a song, it's dead silence. Как только мы доигрываем песню, наступает мертвая тишина.
The whole place was absolutely silent, but the silence wasn't an absence of noise. Всё место было абсолютно тихим, но тишина не была просто отсутствием шума.
All I get from you is silence, except when you want more money or information. Все, что я слышу - это тишина, кроме того, когда вам нужно больше денег за информацию.
People who want the silence to be over. Люди которые хотят чтобы тишина закончилась.
It is the aspiration of the international community that silence should for ever prevail at nuclear-test sites throughout the world. Международное сообщество страстно стремится к тому, чтобы на полигонах для ядерных испытаний повсюду в мире навсегда воцарилась тишина.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
I think the silence might be just what I need to finish my book. Думаю, тишина как раз то, что мне необходимо, чтобы закончить книгу.
A million million life forms and silence in the Library. Миллион миллионов живых видов и тишина в Библиотеке.
At the end of the evening when the game reaches its climax suddenly, there'll be a great silence. А поздним вечером, когда игра достигнет кульминации, внезапно наступит тишина.
This was a very important element in the films to me... the silence. Это было очень важным для меня моментом - в этих фильмах... тишина.
Because silence allows a soldier to think. Потому что тишина позволяет солдату думать.
No.I need silence or sam kinison to prepare. Чтобы подготовиться, мне нужна тишина или Сэм Кинисон.
So total silence is traditional, is it? Так, значит, полная тишина это традиция, да?
When I woke up, silence was immense... and daylight was fading away. Когда я проснулся, тишина была колоссальная... а дневной свет постепенно угасал.
I require total silence and a sprig of rosemary. Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина.
Their silence and stillness is horrible. ≈го тишина и неподвижность ужасают.
Darkness shifts to light, silence turns into music. Тьма переходит в свет, а тишина превращается в музыку.
Every time there's a silence, you're brain's, like... Каждый раз, когда наступает тишина, у тебя в голове прямо...