If there's a silence he's just got to fill it. |
Если воцаряется тишина, он должен ее заполнить. |
The silence gives us an opportunity to discuss its future. |
Тишина даст нам возможность обсудить его будущее. |
Under the surface, where coldness and silence reigned, the ocean began to sparkle in thousands of lights. |
Под поверхностью, где царили холод и тишина, океан засверкал тысячью огнями. |
It gets really quiet, and there's only silence. |
Становится очень тихо, и есть только тишина. |
Kids like noise, they're afraid of silence. |
Дети засыпают посреди шума, тишина их пугает |
But isn't the silence sublime? |
Но разве эта тишина не превосходна? |
We will have silence in this courtroom. |
У нас будет тишина в зале? |
I see why this joint would be more alluring than the confines of the English Department all that silence, all those books. |
Я понимаю, почему этот кабак намного очаровательнее, чем ограничения кафедры английского: вся эта тишина, все эти книги. |
The silence, whatever it is, is still out there, and I have to... |
Тишина, чем бы она не была, всё ещё там, и я должен... |
How can anything be worse than this eternal silence inside of me? |
Что может быть хуже чем бесконечная тишина у меня внутри? |
And if it were a hearse... there would be silence in the back seat. |
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина. |
Guests of the hotel can enjoy the silence and the harmony around this place on an unforgettable holiday. |
Тишина и гармония, окружающие эти места, превратят пребывание в отеле в незабываемый праздник. |
They say little, but to the point - and then silence falls down for a long time. |
Говорят мало, но метко - и потом надолго приходит тишина. |
RT tweetmeme the World Organization for freedom of silence! |
RT tweetmeme Всемирная организация свободы тишина! |
There's the sea, the sand and the silence. |
Там море, песок и тишина. |
Weapons not armed, total silence and no cigarettes |
Оружие на предохранителе, полная тишина и никаких сигарет. |
That's why there was silence where a laugh was supposed to be. |
Именно поэтому стояла гробовая тишина там, где должны смеяться. |
Is that silence usually a good sign? |
Обычно такая тишина служит добрым знаком? |
And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lock down. |
А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп - пока молчание, полная тишина. |
There was a silence in the house. |
В эти дни в доме царила тишина. |
My first, great impression was... the enormous silence that fell before me |
Моим самым большим впечатлением была необыкновенная тишина передо мной. |
It lasted for an hour or so... and then suddenly silence again |
Это продлилось в течение приблизительно часа, а затем внезапно наступила тишина. |
This silence, living cut off - |
Эта тишина, отрезанность от мира - |
You have ten seconds of silence, right now. |
Так, 10 секунд тишина, хорошо? |
It's total darkness but not complete silence. |
Там полная темнота, но не полная тишина. |