| If there's a silence he's just got to fill it. | Если воцаряется тишина, он должен ее заполнить. |
| The silence gives us an opportunity to discuss its future. | Тишина даст нам возможность обсудить его будущее. |
| Under the surface, where coldness and silence reigned, the ocean began to sparkle in thousands of lights. | Под поверхностью, где царили холод и тишина, океан засверкал тысячью огнями. |
| It gets really quiet, and there's only silence. | Становится очень тихо, и есть только тишина. |
| Kids like noise, they're afraid of silence. | Дети засыпают посреди шума, тишина их пугает |
| But isn't the silence sublime? | Но разве эта тишина не превосходна? |
| We will have silence in this courtroom. | У нас будет тишина в зале? |
| I see why this joint would be more alluring than the confines of the English Department all that silence, all those books. | Я понимаю, почему этот кабак намного очаровательнее, чем ограничения кафедры английского: вся эта тишина, все эти книги. |
| The silence, whatever it is, is still out there, and I have to... | Тишина, чем бы она не была, всё ещё там, и я должен... |
| How can anything be worse than this eternal silence inside of me? | Что может быть хуже чем бесконечная тишина у меня внутри? |
| And if it were a hearse... there would be silence in the back seat. | Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина. |
| Guests of the hotel can enjoy the silence and the harmony around this place on an unforgettable holiday. | Тишина и гармония, окружающие эти места, превратят пребывание в отеле в незабываемый праздник. |
| They say little, but to the point - and then silence falls down for a long time. | Говорят мало, но метко - и потом надолго приходит тишина. |
| RT tweetmeme the World Organization for freedom of silence! | RT tweetmeme Всемирная организация свободы тишина! |
| There's the sea, the sand and the silence. | Там море, песок и тишина. |
| Weapons not armed, total silence and no cigarettes | Оружие на предохранителе, полная тишина и никаких сигарет. |
| That's why there was silence where a laugh was supposed to be. | Именно поэтому стояла гробовая тишина там, где должны смеяться. |
| Is that silence usually a good sign? | Обычно такая тишина служит добрым знаком? |
| And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lock down. | А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп - пока молчание, полная тишина. |
| There was a silence in the house. | В эти дни в доме царила тишина. |
| My first, great impression was... the enormous silence that fell before me | Моим самым большим впечатлением была необыкновенная тишина передо мной. |
| It lasted for an hour or so... and then suddenly silence again | Это продлилось в течение приблизительно часа, а затем внезапно наступила тишина. |
| This silence, living cut off - | Эта тишина, отрезанность от мира - |
| You have ten seconds of silence, right now. | Так, 10 секунд тишина, хорошо? |
| It's total darkness but not complete silence. | Там полная темнота, но не полная тишина. |