Английский - русский
Перевод слова Silence
Вариант перевода Тишина

Примеры в контексте "Silence - Тишина"

Примеры: Silence - Тишина
Silence or not, I'm staying in the car. Тишина или нет, я остаюсь в машине.
Silence is something that we prize very highly in this house. Тишина в этом доме ценится очень высоко.
Silence is so fragile, details are so cruel... Тишина так хрупка, а тонкости так жестоки...
Silence Dopethrone ends at 10:26 (on both issues) and is followed by silence; to the end of the track on the reissue and until 19:52 on the original. Слова и музыка всех песен Джаса Оборона. Тишина После окончания «Dopethrone» в 10:26 (на обоих изданиях) следует тишина: на переиздании до конца трека и до 19:52 в оригинальном издании.
The silence here, the noise you make when you read the paper... when you eat, when you brush your teeth. Полная тишина, и единственные звуки, которые ты издаёшь - когда читаешь газеты, ешь и чистишь зубы!
The Silence believe it must be averted. Тишина считает, что оно должно быть предотвращено.
The Silence are determined the question will never be answered. Тишина полна решимости, чтобы на вопрос никогда не ответили.
Silence is all you'll be... Тишина это все, что ты есть...
The Silence is not a species. Тишина - это не биологический вид.
Silence MUST fall would be a better translation. Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно.
The Silence are determined the question will never be answered. Тишина определила вопрос, на который никогда не должно быть ответа.
Everybody laughs when I say that, but not on this train. Silence. Все смеются, когда я это рассказываю, но не в том поезде. Тишина.
Silence can also be rather uncomfortable. Тишина тоже может быть очень неловкой.
(Silence) Thank you for trusting me. (Тишина) Спасибо, что доверились мне.
Silence in our house usually means someone's stopped breathing. Тишина в нашем доме обычно означает, что кто-то перестал дышать.
Silence in the plenary, please... so we can hear him testifying... Попрошу вас тише, тишина на пленарном заседании... чтобы мы могли заслушать показания...
Silence, yes, aspire to that while I think of a plan. Тишина, да, стремись к этому, пока я обдумываю план.
Silence is a source of great strength. Тишина - это проявление большой силы.
And so those ancient enemies, the Doctor and the Silence, stood back-to-back on the fields of Trenzalore. И так старые враги, Доктор и Тишина, стояли спина к спине на полях Трензалора.
Silence, please people work here! Тишина, пожалуйста, здесь люди работают!
Silence for the Prince of Wales! Тишина, принц Уэльский будет говорить.
Silence MUST fall would be a better translation. "Тишина должна пасть" - более подходящий перевод.
Silence will fall when the question is asked. Наступит тишина, когда прозвучит этот вопрос.
The Silence would never allow an advantage, without taking one themselves. ОНИ КРИЧАТ ОТ БОЛИ Тишина никогда не предоставляет преимущество, она всегда оставляет его себе.
Everybody laughs when I say that, but not on this train. Silence. Все смеются, когда я это рассказываю, но не в том поезде. Тишина.