| (stuttering) We have a very good sign. | У нас тут хорошая табличка. |
| "For sale" sign? | Табличка "Продаётся"? |
| What's that sign for? | Что значит эта табличка? |
| How long has that sign been up? | Давно здесь эта табличка? |
| Ma'am, the sign's wrong. | У вас табличка неправильная. |
| There's a sign reading "Out of Order." | Там табличка "Неисправно". |
| Good sign, Morris. | Хорошая табличка, Моррис. |
| The sign by the door... | А табличка около двери... |
| The sign, we'll just add - like, I have a bumper sticker that says "Oregon". | Смотри, мы сделаем небольшую перестановочку Мы сможем... Табличка, мы просто добавим... |
| This is the only spot in the city, where one could find evidence of the route numbers in use in the filed - on the unique stop sign attached to the pole. | Южная, вид сзади. Это единственная остановка в городе, на которой была найдена остановочная табличка с номерами маршрутов. |
| Hence the "No Boogie-boarding" sign. | С тех пор эта табличка "Не плавать на досках" |
| A full display of this attitude was in the form of a sign stuck to the outside wall of the UNHCR Branch Office, which warned refugees that it was wrong to offer money for refugee services. | Убедительной демонстрацией этого является тот факт, что на внешней стене здания Отделения УВКБ была прибита табличка, на которой говорилось, что беженцы не должны платить деньги за оказываемые им услуги. |
| These weapons- a sign, the hedge trimmers, kicking him- all suggest... heat of the moment, right? | Эти оружия... табличка, кусторез, пинок... это ведь все сгоряча, верно? |
| Sign outside says "closed." | Снаружи табличка "Закрыто". |
| After some time, the sign was removed but a new sign appeared depicting a dirty man crossed out with a red line. | Через некоторое время табличка была снята, но появилась новая табличка с изображением грязного человека, перечеркнутого красной линией. |
| But I'm telling you, they have a big sign right in the window says "Whites Only." | Я тоже удивилась, но, говорю вам, там висит табличка... |
| The "Do not disturb" sign has been employed. | Табличка "Не беспокоить" вывешена. |
| The work opens in a sign of gastronomic tradition and rovatese symbol of his plate: beef oil. | Работа откроется в знак гастрономические традиции и rovatese символом его табличка: говядина нефти. |
| We thought the sign said you were closed. | Мы думали, что табличка означает, что вы закрыты. |
| The above road sign may be accompanied by an additional panel with a text in Bulgarian - "Section with concentration of accidents", "Dangerous road section", etc. | На вышеупомянутом дорожном знаке может быть установлена дополнительная табличка со следующим текстом на болгарском языке: "Участок, на котором происходит большое число дорожно-транспортных происшествий", "Опасный участок дороги" и т.д. |
| The class sign is a bit... How? | Табличка класса криво... Ты что? Макки! |
| A new sign and/or additional plate containing one of the capital letters A, B, C, D or E on an orange background could express the scope of the prohibition or restriction with regard to the dangerous goods concerned. | Новый знак и/или дополнительная табличка с указанием одной из прописных букв А, В, С, D или E на оранжевом фоне могли бы обозначать сферу охвата запрещения или ограничения для соответствующих опасных грузов. |
| The panel is composed of the "H" sign as defined in the 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals, with the pictogram inscribed. | Эта табличка состоит из знака "Н", определенного в Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах от 1968 года, с нанесенной на него пиктограммой. |
| Make sure the sign says "closed." | Убедись, что будет висеть табличка "закрыто". |
| If the board marking the entrance to the block section is accompanied by a sign marked Nf, the block section is not permissive, and the driver must obtain authorisation from the Signalling and Control Centre (Poste d'Aiguillage et de Régulation) before entering the block. | Если табличка границы сигнального блока сопровождается знаком NF, сигнальный блок не является разрешительным, и машинист должен сперва получить разрешение у диспетчера (PAR - Poste d'Aiguillage et de Régulation) для того, чтобы продолжать движение. |