One day, a sign was posted on the wall: "It is forbidden to live here or to leave refuse". |
Однажды на стене появляется табличка: "Проживать и сбрасывать мусор запрещается". |
Once the sign was removed, the protesters began to disperse and, an hour later, all roads were cleared. |
После того как табличка была снята, протестующие стали расходиться, и через час все дороги были свободны. |
Did you get the "For Sale" sign? |
А где табличка "Продается"? |
Above the doorsill there is a sign that says "Restorer". |
Над дверью будет табличка, на которой написано "РЕСТАВРАТОР" |
Why is there a for sale sign out? |
Почему там на улице табличка "на продажу"? |
I got a sign at my house, okay? |
У меня дома тоже есть табличка. |
I mean, it's just a dressing room sign, right? |
Это же просто табличка на раздевалке, да? |
So is that sign just for show, or do you actually have an office? |
Так эта табличка здесь для показухи или здесь действительно есть офис? |
I mean, we didn't really feel the need to put it up on a sign because, you know, civilization. |
Мы не думали, что нужна табличка, потому что... понимаете... цивилизация. |
There he was, at the orange stand, with a sign: |
И там были апельсины, и табличка: |
In explanation, the observer of Cuba said that the sign had been put up on 3 May 1996 at a ceremony presided over by the Mayor of New York City, the Honourable Rudolph W. Giuliani, within the security zone surrounding the Cuban Mission. |
Наблюдатель от Кубы пояснил, что табличка была установлена З мая 1996 года во время церемонии под председательством мэра Нью-Йорка достопочтенного Рудольфа Джулиани в пределах зоны безопасности Представительства Кубы. |
Why do we have a "closed" sign hanging in the door, and the light's still on? |
С чего вдруг висит табличка "закрыто", в то время, как горит свет? |
Am I wearing a sign that says, "Karl's slave"? |
На мне что, табличка с надписью "Рабыня Карла"? |
The driver will be waiting for you (with a sign with your name on it) at the arrival lounge, ready to drive you directly to the hotel. |
Шофер будет ждать Вас (у него будет табличка с Вашим именем) в зале прилета, готовый отвезти Вас прямо в отель. |
As you went into the loo, there was a sign that said 'Mind Your Head. ' |
А когда идёшь в туалет, была табличка "Следи за своей головой". |
You have a "No trespassing" sign posted at the residence? |
У нас на въезде есть табличка "Посторонним вход воспрещён"? |
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"? |
Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"? |
(c) A sign shall be put in front of the salon stating the provisions of subparagraph (b) of this article. |
с) В витрине парикмахерской устанавливается табличка с указанием положений подпункта Ь настоящей статьи. |
Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. |
Мэр Чикаго Ричард Дэйли также признал его неустанный труд, и на одной из улиц Чикаго была повешена почетная табличка с его именем. |
Do we still have our privacy sign somewhere? |
У нас сохранилась табличка "приватно"? |
He sees who it is and he unlocks it Even though there's a sign reading "closed." |
Он видит пришедшего и открывает, хотя табличка гласила "Закрыто". |
We've been receiving complaints from this floor that Housekeeping has been walking in on guests even though the "Do Not Disturb" sign was out. |
Мы получили жалобы от гостей с этого этажа, что горничная входит в номера гостей даже если есть табличка "Не беспокоить!" |
I'm on your side, but if you back away from this, you'll be hanging a sign from the door that says |
Я на твоей стороне, но если ты откажешься, на твоей двери будет висеть табличка: |
No, it's a sign. |
Нет, это табличка. |
You don't need a sign. |
Тебе не нужна табличка. |