Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Зрение

Примеры в контексте "Sight - Зрение"

Примеры: Sight - Зрение
When one loses a leg or arm or is blinded - such as in Afghanistan, where there are many thousands of survivors who have lost their sight - economic integration is key. Для потерявшего ногу, руку, зрение - в Афганистане насчитываются многие тысячи жертв мин, потерявших зрение - экономическая интеграция имеет ключевое значение.
A programme was started in 2006 for the publication of books in special script for persons with disabilities who lost their sight later in life and the use of a "talking books" service. Начиная с 2006-го года действует программа Изготовление книг со специальным шрифтом для инвалидов, потерявших зрение в более старшем возрасте и пользование службой записи говорящие книги .
But after I lost my sight, after my abilities developed, I realized how many sirens there actually were... how much this city suffered every single night. Но после того, как я потерял зрение, как развил свои способности, я понял, что их по-настоящему много... сколько город страдает каждую ночь.
Their sight, their hearing, their sense of smell are so similar to ours that we see the world in the same way as they do. Их зрение, их слух, их обоняние так похожи на наши, что мы видим мир так же как они.
I thought I could really see - almost normal sight, but, I found out I'm not even close. как будто у меня нормальное зрение, но потом вдруг понимаю, что всё где-то далеко...
If I'd listened to it years ago, l... I might have kept my sight. Если бы я послушала свой инстинкт много лет назад, я бы не потеряла зрение,
See, once you've lived in the dark as long as I have you lose your reliance on your eyes until eventually sight leaves you altogether... Видишь, как только ты проживешь в темноте так же долго как и я, ты перестаешь доверять своим глазам пока, в конечном итоге, зрение не покинет тебя совершенно.
When a blind man is given his sight back he is happy to see, no matter what. Слепой, когда ему возвращают зрение, счастлив видеть, но ему не важно, что он видит.
There are about 300 handicapped children in this group (impaired hearing, sight, mental retardation, physical disability such as cerebral palsy or other forms of paralysis). В этой группе насчитывается около 300 детей-инвалидов (плохой слух или слабое зрение, умственная отсталость, инвалидность вследствие соматических нарушений, таких, как корковый или другого вида паралич).
This includes those who have a total lack of sight and hearing as well as those who have chronic mental conditions and who cannot be managed in homes. К ним относятся лица, полностью потерявшие зрение и слух, а также лица с хроническими психическими отклонениями, уход за которыми по месту жительства невозможен.
Since Ms Wong lost her sight at the age of two Her visual vocabulary is extremely limited and she has probably forgotten most of that Так как мисс Вонг потеряла зрение в два года, ее визуальный словарь чрезвычайно ограничен, и вероятно многое из него она уже забыла.
Though my eye sight is not effected, I can't be a pilot anymore Это не влияет на мое зрение, но летчиком я стать не могу.
The mixture of harsh colors and textures at once "seduce and repel viewers with assaults on their senses of sight and touch." Смесь суровых цветов и текстур сразу же «соблазняет и отталкивает зрителей, посягая на их зрение и осязание».
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек.
He believed that Aphrodite made the human eye out of the four elements and that she lit the fire in the eye which shone out from the eye, making sight possible. Он считал, что из этих четырёх элементов, богиня Афродита создала человеческий глаз, и зажгла в нём огонь, свечение которого и делало зрение возможным.
When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? Когда к слепому возвращается зрение, он что, и дальше ходит вот так?
For those who lose an arm, a leg or their sight, for those who are otherwise severely wounded by the explosion of one of the 4 million to 7 million mines still remaining in Cambodia, peace has not yet arrived. Для тех, кто потерял руку, ногу или зрение, для тех, кто получил другие серьезные ранения в результате разрыва мин, коих насчитывается все еще в Камбодже где-то от 4 до 7 миллионов, мир пока еще не наступил.
The major areas of achievement in this sector include the launching of the global initiative Vision 2020: the right to sight; establishment of National and Regional Committees for the prevention of blindness; development of National Five-Year Strategic VISION 2020 plans on eye care. Основными достижениями в этой области являются продвижение глобальной инициативы "Зрение 2020": право на зрение"; создание национального и региональных комитетов по профилактике слепоты; разработка национальных пятилетних стратегических планов офтальмологической помощи "Зрение 2020".
While he held that post, he lost the sight in his right eye and suffered a significant impairment in his left eye as a result of a detachment of the retina. В тот период, когда он занимал этот пост, он полностью потерял зрение в правом глазе, и его левый глаз также стал хуже видеть из-за отслойки сетчатки.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work. Родителям девочки, которая потеряла зрение, фермеру, который потерял ноги, нет дела до тех дипломатических распрей, которые так часто отличают нашу работу.
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
Socrates: And so speech, in your view, is what is spoken, or sight what is seen, or hearing what is heard? Сократ возражает: слово и то, что говорится - разные понятия, так же как зрение и то, что видится, и слух и то, что слышится.
Sight is one of the five senses. Зрение - одно из пяти чувств.
Sight may come from one's eyes, but the vision comes from one's heart. Зрение может исходить из глаз, но зрение исходит из сердца.
Sight, smell, sound, taste... and touch. зрение, обоняние, слух, вкус и осязание.