And no one leaves my sight until it's over. |
Никто не уходит из моего поля зрения до тех пор, пока это не закончится. |
The ship was soon out of sight. |
Корабль вскоре был вне поля зрения. |
You know, Frederick Law Olmsted actually designed these hills and gullies to be out of sight from the surrounding landscape. |
Вы знаете, Фредерик Лоу Олмстед фактически разработал эти холмы и овраги, чтобы быть вне поля зрения от окружающего пейзажа. |
Lay low, stay out of sight, wait for us to come get them. |
Затаится, останется вне поля зрения, ждёт нас, когда мы заберём их. |
All right, guys, split up, head home, and please keep the dragons out of sight. |
Ладно, ребят, в рассыпную, отправляемся домой, и пожалуйста, держите драконов вне поля зрения. |
Right now, just get out of sight. |
А сейчас просто исчезните с поля зрения. |
No, he dropped out of sight quite a while ago. |
Нет, он исчезнул из нашего поля зрения очень давно. |
We need to keep Simon out of Samaritan's sight. |
Нам надо держать Саймона вне поля зрения Самаритянина. |
Keep out of sight and maintain surveillance. |
Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение. |
They'll want the two weirdos locked up and out of sight. |
Они хотят, чтобы двое чудиков были взаперти и вне поля зрения. |
And Garrett told you to stay out of sight. |
И Гаррет сказал тебе оставаться вне поля зрения. |
Do not let them out of your sight. |
Не выпускать их из поля зрения. |
You then discarded it here once you were out of sight. |
Затем вы её бросили, как только вышли из поля зрения. |
Well, look, we can stay out of sight and still be ready to back you up. |
Ну, мы можем оставаться вне поля зрения и быть готовыми прикрыть тебя. |
Remember it's critical you stay out of sight. |
Помните, важно, чтобы вы оставались вне поля зрения. |
Okay. Might be better for us to stay out of sight for the exchange. |
При обмене нам лучше оставаться вне поля зрения. |
Don't let them out of your sight. |
Не позволяйте им уйти из поля зрения. |
He just dropped out of sight last week. |
Он вообще исчез с поля зрения на прошлой неделе. |
Mr. Reed out of our sight. |
Мистеру Риду исчезнуть с нашего поля зрения. |
Lolita is barely ever out of my sight. |
Лолита редко пропадает из моего поля зрения. |
Eric's climbers are out of sight and out of rescue range. |
Альпинисты Эрика находятся вне поля зрения и возможности их спасения. |
Lost the big accounts and pretty much dropped out of sight. |
Потерял большие доходы и почти выпал из поля зрения. |
You two should get out of sight. |
Вы двое, исчезните из поля зрения. |
It's best you stay out of sight. |
Лучше тебе оставаться вне поля зрения. |
Every excursion in the dark or... out of sight. |
Все путешествия в темноте... или вне поля зрения. |