Merely keeping sight of natural features improves self-discipline in inner-city girls. |
Даже простое присутствие природных объектов и ландшафта в поле зрения воспитанников улучшает самодисциплину среди городских девочек. |
Don't let him out of your sight. |
Всегда держите его в поле зрения. |
Undoubtedly, those meetings had an informative effect and helped the Council not to lose sight of the difficult situation in the Middle East. |
Безусловно, эти заседания имели информативный характер и помогали Совету держать в поле зрения сложную ситуацию на Ближнем Востоке. |
In the sight of any living creature, the Angels literally cease to exist. |
В поле зрения любого живого существа Ангелы мгновенно прекращают существовать. |
Stay down till we're out of sight. |
Оставайтесь внизу пока мы не будем вне поле зрения. |
You need to stay out of sight for just a little while longer. |
Вы должны остаться в не поле зрения не много дольше. |
He can control anything in his line of sight. |
Он может контролировать всё, что находится в его поле зрения. |
Put it right in front of his eye sight. |
Давайте прямо в его поле зрения. |
They've got this lad in their sight. |
Этот парень у них в поле зрения. |
I.D. all lines of sight. |
Все линии должны быть в поле зрения. |
Prisoners must be within sight of a guard at all times. |
Заключенные должны быть в поле зрения охраны всё время |
All I asked, was that you stay out of sight. |
Все, что я просил, было то, что бы ты остался вне поле зрения. |
You don't get out of my sight. |
Будьте у меня в поле зрения. |
These zones routinely succeed in keeping protesters out of presidential sight and outside the view of media covering the event. |
«Эти зоны регулярно используются для того, чтобы протестующие не попадали в поле зрения президента и СМИ, освещающих событие. |
The security systems will attack Lesleigh upon sight, and he must disable or avoid them by any means possible. |
Системы безопасности будут атаковать Lesleigh, когда он будет в их поле зрения, и он должен отключать или избегать их любыми возможными способами. |
All right, she'd have to be in a position to maintain line of sight on Reid all night. |
Хорошо, тогда она должна быть на месте, откуда могла держать Рида в поле зрения всю ночь. |
He hoped that that would be the case at the fifty-second session, since it was very important not to lose sight of the issue. |
Он выражает надежду на то, что это будет сделано на пятьдесят второй сессии, поскольку исключительно важно держать этот вопрос в поле зрения. |
All but seven replied to some extent, though not necessarily on all relevant names, which suggests that many listed individuals operate out of sight of the authorities. |
В определенной степени ответили все, кроме семи, хотя не обязательно в отношении всех соответствующих имен, что предполагает, что многие находящиеся в перечне лица действуют вне поле зрения властей. |
While assuring you of our support and cooperation, I would also like to stress the importance of keeping sight and bearing in mind that the ultimate goal of common efforts should be getting to a comprehensive and balanced programme of work. |
Заверяя вас в нашей поддержке и сотрудничестве, я также хотел бы подчеркнуть важность держать в поле зрения и иметь в виду, что конечная цель общих усилий должна состоять в обретении всеобъемлющей и сбалансированной программы работы. |
Detective Inspector, I cannot vouch for what was done to Governor Bamber's champagne glass before or after my involvement, but... no-one put poison in it while it was within my sight. |
Детектив-инспектор, я не могу поручиться за то, что было сделано с бокалом губернатора Бамбер до или после моего вмешательства, но... никто не сыпал в него яд, пока он был у меня в поле зрения. |
The most serious crimes in situations of conflict are committed against poor, defenceless and voiceless people, often living in remote locations far from the sight of the international community and the media. |
Самые тяжкие преступления в ситуациях конфликтов совершаются против бедных, беззащитных и бессловесных людей, часто живущих в отдаленных районах и не попадающих в поле зрения международного сообщества и средств массовой информации. |
That said, the fight against terrorism should not make us lose sight of the factors from which terrorism derives its pretext and which it uses to justify itself. |
При этом борьба с терроризмом не должна помешать нам держать в поле зрения факторы, которые используются террористами в качестве предлогов и оправдания своей деятельности. |
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. |
Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие. |
And then you need to keep a line of sight on that back door, all right? |
И смотри, чтобы задняя дверь была в поле зрения. Ясно? |
Optimizing angles and sight lines. |
Оптимальные углы и всё в поле зрения. |