Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
At first sight all above mentioned seems to be a complicated and long process. Все вышесказанное только на первый взгляд кажется сложным и длительным процессом.
At first sight, it appears that most data needs to monitor and support Dutch Government policy measures can be fulfilled with existing statistics. На первый взгляд, как представляется, большинство потребностей в данных, необходимых для мониторинга и поддержания мер правительства Нидерландов в области политики, может быть удовлетворено с помощью имеющихся статистических данных.
But the Chuch is ecumenical phenomemon so it will be not only sight to Belarus, but also sight from Belarus. Но Церковь это явление вселенского масштаба, а потому это будет взгляд не только в Беларусь, но и взгляд из Беларуси.
At first sight it seems unreasonable, indeed irresponsible, to undermine the all-too difficult task of collecting taxes by taking away the device of automatic withholding. На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, - подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.
The discernible discrimination between these two forms of commerce does not at first sight seem to come within the ambit of the two major legal principles laid down by the General Agreement on Tariffs and Trade to guarantee non-discrimination: the most-favoured-nation clause and the national treatment principle. Дискриминация, которая уже просматривается между этими двумя формами торговли, на первый взгляд не подпадает под действие двух основных принципов права, установленных ГАТТ с целью недопущения дискриминации, а именно клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации и принципа национального режима.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
It was in losing my sight that I became a seer. Мой дорогой друг, только потеряв зрение, я прозрел.
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident. Я потеряла зрение в возрасте 14 лет после несчастного случая в бассейне.
The fever has seriously affected your sight. Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Sense of sight, touch, hearing, taste and smell all mixed together. Зрение, прикосновение, слух, вкус и запах все смешанны вместе.
Similarly, we rely on our sight and our ability to hear and control movement of our body to walk or drive and perform most tasks in our lives. Аналогично, мы опираемся на наше зрение и нашу возможность слышать и контролировать движение нашего тела для прогулок или вождения автомобиля и осуществляем большинство задач в нашей жизни.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
The old pine is in the centre, a natural cave, a never ending sight... over the mountains. В центре старая сосна, естественная пещера, бесконечный вид на горы.
The level of death and destruction in these hostilities simply defies the imagination, and the sight of so many civilians displaced from their homes and deprived of their livelihood, crowded into camps on both sides, is truly a disheartening experience. Смертоносность и разрушительность этой вражды просто не поддаются воображению, а вид столь многочисленных гражданских лиц, изгнанных из их домов и лишенных средств к существованию, столпившихся в лагерях по обе стороны границы, представляет собой поистине ужасное зрелище.
The sight of any of the House of York Вид каждого, кто носит имя Йорка,
CHARACTERISTICS: Upon sight this wine is a crystal colour, straw yellow with notable green reflexes. характеристика: На вид это вино кристального, соломенно-желтого цвета с заметными зеленоватыми отражениями.
As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain. В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
It was an ugly sight, man. Это была безобразное зрелище, чувак.
A terrible sight, isn't it? Ужасное зрелище, верно?
What a sight that was. Что это было за зрелище!
That'd be a sight! Вот это будет зрелище!
That's not a sight for a child... nor for M. Oliver or me. Не думаю, что это подходящее зрелище для ребенка.
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
We need to keep Simon out of Samaritan's sight. Нам надо держать Саймона вне поля зрения Самаритянина.
He was just fishing for some action that might have caused Abu Nazir to drop out of sight around that time. Он просто искал какие-то события, которые могли быть причиной того, что Абу Назир исчез из поля зрения в то время.
Severely sight impaired Defined as having central visual acuity of less than 3/60 with normal fields of vision, or gross visual field restriction. Сильное ухудшение зрения Определяется при остроте центрального зрения менее 3/60 с нормальными полями зрения, или с грубым ограничением поля зрения.
And when you're out of my sight, you must constantly Twitter me exactly what you are up to, even though I don't know what Twitter is and have no desire to find out. И когда ты будешь вне моего поля зрения, ты должен писать мне в Твиттер. все чем ты занимаешься, даже если я не знаю, что такое Твиттер и не горю желанием узнать.
DeSoto marketed the feature as "Air-Foil" lights ("Out of Sight Except at Night"). DeSoto продавал эти фары под названием «Air-Foil» со слоганом «Вне поля зрения, кроме ночи» (англ. Out of Sight Except at Night).
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
I can't stand the sight of him, I'm too afraid. Я видеть его не могу, я слишком боюсь.
While he held that post, he lost the sight in his right eye and suffered a significant impairment in his left eye as a result of a detachment of the retina. В тот период, когда он занимал этот пост, он полностью потерял зрение в правом глазе, и его левый глаз также стал хуже видеть из-за отслойки сетчатки.
I understand that you may not want to see me, but I cannot leave your sight. Я понимаю, что возможно, тебе не хочется меня видеть. но я не могу оставить тебя.
You are a sight for sore eyes. Я так рада тебя видеть.
What a sight you all are for me. Как приятно всех вас видеть.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
Don't let him out of your sight. Всегда держите его в поле зрения.
You need to stay out of sight for just a little while longer. Вы должны остаться в не поле зрения не много дольше.
Prisoners must be within sight of a guard at all times. Заключенные должны быть в поле зрения охраны всё время
While assuring you of our support and cooperation, I would also like to stress the importance of keeping sight and bearing in mind that the ultimate goal of common efforts should be getting to a comprehensive and balanced programme of work. Заверяя вас в нашей поддержке и сотрудничестве, я также хотел бы подчеркнуть важность держать в поле зрения и иметь в виду, что конечная цель общих усилий должна состоять в обретении всеобъемлющей и сбалансированной программы работы.
This is a radio-controlled aircraft, which is controlled by and remains within the sight range of its ground controller. Речь идет о самолете, управляемом по радио, контролируемом его наземным диспетчером и остающемся в его поле зрения.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Get that out of my sight. Убери это с глаз моих.
Get this guy out of my sight. Уведите его с глаз моих.
You get out of my sight too. Вы тоже с глаз моих долой.
Take him from my sight. Уведите его с глаз моих долой.
Out of my sight, gallicaenous! Прочь с глаз моих, курица!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
Put smoke pots up and down both sides of the street, reduce their sight lines, limit their ability to see us. Расставьте дымовые шашки снизу и сверху обеих сторон улицы, сократим их линии видимости, ограничим возможность видеть нас.
He has to be within 400 meters of the target, and a clear line of sight with double the range. Должно быть не больше 400 метров от цели, а если есть прямая линия видимости, то можно в 2 раза дальше.
Get out of the line of sight. Уйдите из зоны видимости.
Due to poor sight lines along the sides of the stage, nearly 600 seats were removed (or never used), reducing maximum seating to 4,404. Из-за плохой линии видимости вдоль стен, почти 600 мест были удалены (или никогда не использовались), а общее количество мест уменьшилось до 4404.
As a rule, guards should be out of sight and hearing, otherwise their presence should be entered into the medical record. Как правило, надзиратели должны находиться вне пределов видимости и слышимости, в противном случае факт их присутствия следует отражать в документах медицинского учета.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
When he wants to keep something out of sight and mind. Когда надо убрать что-то с глаз долой.
Now get out of my sight before you completely ruin my evening. А теперь убирайтесь с глаз долой, пока окончательно не испортили мне вечер.
It seemed to remain stationary in this position for many seconds (perhaps twenty), then suddenly dove straight down out of sight. Казалось, он остался неподвижным течении нескольких секунд (может, двадцати), и вдруг нырнул вниз с глаз долой.
Now crawl from sight. А теперь проваливай с глаз долой.
Out of sight, man. Сгинь с глаз долой.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Teach me to use the sight. чи мен€ через прицел стрел€ть.
Now what kind of device has a telescopic sight mounted on it? На каком приспособлении стоит телескопический прицел?
For direct fire with the D-5T gun, the TSh-15 telescopic sight and the PTK-5 periscopic sight were used. With the S-53 gun, the TSh-16 telescopic sight was used. Для стрельбы прямой наводкой из пушки Д-5Т использовались телескопический прицел ТШ-15 и перископический ПТК-5, из пушки С-53 - телескопический прицел ТШ-16.
A broken eyepiece from a microscope can make the perfect disguise for a rifle sight. Увеличитель обычного микроскопа весьма просто переделать в прицел для винтовки.
The classic archery bow comprises a riser, an arrow rest, a sight with a bead, a front stabilizer, limbs, limb pockets and a bowstring. Классический лук содержит рукоятку, полочку, прицел с мушкой, передний стабилизатор, плечи, карманы плеч и тетиву.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
The sight of you pleases me more. Но увидеть тебя радует меня больше.
You don't need second sight to see the anger in that man. Не нужно быть ясновидящим, что бы увидеть всю злость этого человека.
Boy, I'd sure like to see the sweet sight of my vote... counting. Да. Черт, мне бы очень хотелось увидеть это сладкое зрелище, как мой голос... подсчитывается.
Now with the help of internal sight or somehow in another way try to see the Sun or on the contrary the night sky with stars, the Milky Way, planets, the Moon shining in height, try to comprehend depth of Space. Теперь с помощью внутреннего зрения или как-то по-другому постарайтесь увидеть Солнце или наоборот ночное небо, усыпанное звездами, Млечный Путь, планеты, Луну, сияющую в вышине, попытайтесь постичь глубину Космоса.
Their inclinations relative to Earth's line of sight, or how far above or below the plane of sight they are, vary by a little more than a degree. Птиц можно увидеть (но чаще услышать) в подлеске или на земле, поодиночке или парами.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
He's just out of sight around this corner, exterminating mice. Он просто на глаза не попадается, сейчас тут за углом, морит мышей.
But I've trained my hands to have sight where my eyes don't. Но я тренировал свои руки видеть то, что не видят глаза.
These photoreceptors developed and made the necessary neural connections to the animal's retinal nerve cells, a key step in the restoration of sight. Эти фоторецепторы развились и сделали необходимые нервные связи в сетчатке глаза животного, ключевой шаг в восстановлении зрения.
Keep out of his sight Не попадайтесь ему на глаза!
My eyes are thirsting For the sight "Глаза мои полны слез," "стремясь вновь увидеть тебя,"
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
I hated the sight of you when you came back to Cheyenne... Я не могла на тебя смотреть, когда ты вернулся в Шайенн...
It is not a sight one would wish to see. На это вряд ли стоит смотреть.
It was a sad sight watching my dad and Uncle fight like children, but even sadder was that Marvin had to ask for a ride home. Грустное это было зрелище - смотреть, как отец и дядя дерутся словно дети, но еще грустнее стало, когда Марвин попросил отвезти его домой.
Power of seeing, either physically or mentally; reach or range of sight; extent of prospect. узко смотреть на вещи; проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса); рассматривать что-л.
You guys are a sight for sore eyes. Да на вас любо-дорого смотреть.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
Street and working children are a familiar sight in Kigali. Безнадзорные и работающие дети - привычная картина в Кигали.
I must say, you're a sight, the lot of you! Ну и картина, скажу я вам.
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle. Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
As they did so, they were horrified by the gruesome sight that met their eyes. В ходе восстановительных работ перед их глазами предстала страшная картина, повергшая их в ужас.
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
It was an amazing sight to behold as Pope Benedict made his way through the throngs of people. Это удивительно, наблюдать, как Папа Бенедикт прокладывает путь через толпу людей.
Больше примеров...