Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
As it was already mentioned, a lot of things in the movie including dialogues may seem incomprehensible, or even foolish at first sight. Как уже говорилось, многое в фильме, в том числе и диалоги, на первый взгляд может показаться непонятным или даже глупым.
The mandate of the Tribunal, the scope of which makes it an agenda in itself, seems at first sight to consist of a series of challenges that are difficult to tackle. На первый взгляд представляется, что мандат Трибунала, который по своему масштабу может сравниться с целой программой, состоит из целого ряда очень сложных задач.
At first sight, ECPS and its task forces have not, however, been brought up to the level of operational effectiveness of the cluster system established by other executive committees, notably the Inter-Agency Standing Committee's Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA). Однако на первый взгляд ИКМБ и его целевые группы не были доведены до уровня оперативной эффективности системы тематических блоков, созданной другими исполнительными комитетами, в особенности Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам (ИКГВ) Межучрежденческого постоянного комитета.
If we look at the ranking considering the various elements of advertising that is the first time fixation sight of respondents, we can see that primarily attracts respondents believe a person a hero, then product (VPF = 1.2 seconds). Если мы посмотрим на очередность рассмотрения различных элементов рекламы, то есть на время первой фиксации взгляда респондентов, то увидим, что в первую очередь взгляд респондентов привлекает лицо героя, затем продукт (ВПФ=1,2 сек).
On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
We know that in its utilitarian function sight is closely linked to touch. Мы знаем, что в своей утилитарной функции зрение тесно связано с осязанием.
At first sight, the visual system of the toad seems a little bit primitive and imperfect. На первый взгляд, зрение жабы может показаться примитивным и бесконечно далеким от совершенства.
Without (reading) glasses people cannot carry out their job, which is their family income, because their eye sight is getting worse. Без очков (для чтения) люди не могут выполнять свою работу, которая является источником их семейного дохода, так как их зрение ухудшается.
"I want to have good sight." "Хочу иметь острое зрение".
When one loses a leg or arm or is blinded - such as in Afghanistan, where there are many thousands of survivors who have lost their sight - economic integration is key. Для потерявшего ногу, руку, зрение - в Афганистане насчитываются многие тысячи жертв мин, потерявших зрение - экономическая интеграция имеет ключевое значение.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
I'll never forget the sight. Я никогда не забуду этот вид.
The sight of Tracy affected me in a way I can't fully explain. Вид Трейси в тот момент подействовал на меня таким образом, что я не могу теперь этого полностью объяснить.
Well, Cressida probably arranged it and the very sight of it just... just frightened the Greeks away. Ну, Крессида, вероятно, устроила это, и сам вид этого просто... просто спугнул Греков.
Otherwise, in the harsh sunlight, one can be sure that the lawn will begin turning yellow, thin out, and generally become an unpleasant sight. В целом нужно иметь в виду, что при попадании прямых солнечных лучей газон желтеет, редеет и теряет привлекательный вид.
Whales and other big cetaceans are an extremely rare sight in the Baltic. This is caused by scarce food, shallow sea and problems with passing through the Danish Straits that close the sea. В Балтийском море обитает только один вид медуз - медуза обыкновенная, к тому же балтийские моллюски и медузы намного меньше своих сородичей, обитающих в Северном море.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
Are you sure you're prepared for this now, very disturbing sight. Вы уверены, что готовы к этому, ведь зрелище весьма тяжёлое.
It was an ugly sight, man. Это была безобразное зрелище, чувак.
That'd be a sight. Вот это было бы зрелище.
Well, I hope you ladies brought your handkerchiefs, 'cause the next thing you're about to see has been known to make some weep at first sight. Что ж, надеюсь, дамы, вы захватили свои носовые платки, потому как далее вам предстоит зрелище, которое заставит слёзы хлынуть ручьём.
If these be true spies which I wear in my head, here's a goodly sight. Если только два соглядатая на моем лице не врут, то перед нами - зрелище на славу!
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
It's best you stay out of sight. Лучше тебе оставаться вне поля зрения.
In other words, stay small, stay cool, stay out of sight. Другими словами, будь тише травы, сохраняй хладнокровие, находись вне поля зрения.
you'll be out of sight, dear ты будешь вне поля зрения, Дорогой
They give him a wide berth, but they don't let him out of their sight. Они дают ему попытку покинуть эту зону, но они не выпустят его поля зрения.
That way, the stink station will be out of sight and out of mind from the screws and from these delectable little children. И местоположение бочки выпадет из поля зрения и ускользнёт от ума надзирателей и наших прелестных малышей.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight. Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
When a blind man is given his sight back he is happy to see, no matter what. Слепой, когда ему возвращают зрение, счастлив видеть, но ему не важно, что он видит.
Asakawa was born with normal sight, but after she injured her optic nerve when she hit her left eye on the side of a swimming pool at age 11, she began losing her sight, and by age 14 she was fully blind. Асакава родилась с нормальным зрением, но начала слепнуть после того как повредила зрительный нерв после несчастного случая во время плавания; в 14 лет она перестала видеть.
A sight for sore eyes, Oliverio. Рада тебя видеть, Оливерио
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
The security systems will attack Lesleigh upon sight, and he must disable or avoid them by any means possible. Системы безопасности будут атаковать Lesleigh, когда он будет в их поле зрения, и он должен отключать или избегать их любыми возможными способами.
This is a radio-controlled aircraft, which is controlled by and remains within the sight range of its ground controller. Речь идет о самолете, управляемом по радио, контролируемом его наземным диспетчером и остающемся в его поле зрения.
Later they were taken to a hotel which is just opposite the police station where they were guarded by four policemen who didn't let them out of their sight even to go to the toilet. Позднее их доставили в гостиницу, которая находится как раз напротив полицейского участка, и оставили под охраной четырех полицейских, приказавших им оставаться в поле зрения, даже когда они ходили в туалет.
Entered Monkey's field of sight. Вошел в поле зрения Обезьяны.
There are cameras outside Feed The Globe, but that van was never in their sight. Снаружи офиса "Накорми мир" есть камеры, но тот фургон в их поле зрения не попадал.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
I'm not letting this one out of my sight. Я не позволю это прочь с глаз моих.
Get out of my sight. Скройся с глаз моих.
Get out of my sight! Исчезни с глаз моих!
Avaunt! and quit my sight! Прочь с глаз моих исчезни!
Out of my sight, gallicaenous! Прочь с глаз моих, курица!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
He doesn't have a line of sight to the monitor station. У него нет прямой видимости станции мониторинга.
The Númenóreans turned away from the Valar, began to call the Gift of Men the Doom of Men and cursed the Ban of the Valar which forbade them to sail west beyond sight of Númenor or to enter Valinor. Нуменорцы отвернулись от Валар, начали называть Дар Людей Проклятием Людей и проклинать Запрет Валар, запрещавший им пускаться в плавание на запад за пределы видимости Нуменора и тем более - достигать Валинора.
Well, from the cabin, for it to seem like it was breathing smoke from the head, it could be anywhere from here down to here, and given line of sight on a clear day, it might go back four miles. Чтобы из хижины казалось, будто бы он выпускает дым, хижина может быть где угодно отсюда до сюда, и учитывая гриницы видимости в ясный день, это может простираться вглубь на четыре мили.
These will be located in Adigrat, Barentu, and Assab, adjacent to UNMEE Force camps so as to be in the direct line of sight of Force elements, while continuing to offer direct external access to the parties, who remain responsible for security. Указанные помещения будут расположены в Адиграте, Баренту и Ассабе вблизи лагерей сил МООНЭЭ, с тем чтобы они находились в прямой видимости персонала сил и обеспечивали прямой внешний доступ к сторонам, которые по-прежнему несут ответственность за обеспечение безопасности.
Within sight of the Schmittentobel Viaduct, a little further along the line towards Filisur, is the much better known Landwasser Viaduct, which is one of the signature structures of the Albula Railway, and indeed the whole Rhaetian Railway. В пределах видимости от виадука Шмиттентобель, немного дальше по ходу движения в сторону станции Филизур находится намного более известный виадук Ландвассер, который является одним из символов не только Альбулийской железной дороги, но и всей Ретийской железной дороги.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
Keep them out of sight. Уберите с глаз долой.
Get boxes out of sight. Уберите ящики с глаз долой!
Go! Get out of my sight! Убирайся с глаз долой!
Just get out of my sight. Просто уйди с глаз долой.
So then which do you pick, Where you're safe, out of sight, and yourself, but where everything's wrong? Итак, что выбрать, безопасносно с глаз долой, и быть собой, но все пойдет не так?
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Line one sight with the other? Ты говорил один прицел на одну линию со вторым?
Buying ammunition, getting a telescopic sight fixed. Он скупает амуницию, Чинит оптический прицел.
What is the telegraphic sight for? А оптический прицел зачем?
You pull the trigger, slowly, gently, through the telescopic sight 500,700 meters away, Медленно и осторожно ты нажимаешь курок, глядя в телескопическии прицел... с расстояния 500 или 700 метров.
A number of different sights were produced for the weapon, the Type 93 and Type 94 periscopic sights as well as the Type 96 telescopic sight. Производилось несколько различных прицелов для Тип 92 - перископические прицелы Тип 93 и Тип 94, а также телескопический прицел Tип 96.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
I so wish to get a sight of you. Я так хочу увидеть тебя.
A pleasant sight to wake up to after half a million years. Приятно увидеть такую после столь долгого сна.
My eyes are thirsting For the sight "Глаза мои полны слез," "стремясь вновь увидеть тебя,"
For you, a sight envied by all and seen by none. Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать.
A common sight in the forests early in the morning are herds of grazing roe deer and Carpathian deer displaying their impressive horns. Прямо над головами путешественников кружат мышеловы, реже - орланы-крикуны, и совсем уже редко можно увидеть пролетающего королевского благородного орла, поскольку во всех Бещадах этих редких птиц обитает всего лишь 10 пар. Зато много ястребов, воронов, соколов, канюков и ястребов-перепелятников.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
But please keep out of sight of paying guests. Но пожалуйста, не показывайтесь на глаза нашим постояльцам.
If he's taking care not to damage the eyes, then line of sight is probably what's important to him. Если он пытается не повредить им глаза, то для него важна прямая видимость.
It can do this with no further ado against any opponent, so long as it employs the services of theology, which as everyone knows is small and ugly and must be kept out of sight. Она сможет запросто справиться с любым, если возьмет к себе на службу теологию, которая в наши дни, как известно, стала маленькой и отвратительной, да и вообще ей лучше никому на глаза не показываться.
no. but they are very confident that your sight shall return. Глаза обожгло, но все врачи говорят, что зрение восстановится.
It stands to reason you've got to keep out of sight. Ясное дело, вам нельзя попадаться на глаза.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
One day all the Republic will marvel at the sight of us. Однажды вся Республика будет смотреть на нас в изумлении.
The Japanese love the sight of cherry trees. Японцы любят смотреть на вишнёвые деревья.
I hated the sight of her, the sound of her voice- Я не мог на нее смотреть, слышать ее голос...
Go ahead, I can't stand the sight of them Я даже не могу на это смотреть
You're a welcome sight. Да на вас любо-дорого смотреть.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
I must say, you're a sight, the lot of you! Ну и картина, скажу я вам.
The sight warms my heart! Эта картина согревает сердце!
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight: Во время отдыха им открылась незабываемая картина:
It wasn't a pretty sight right? Это, наверно, была удручающая картина?
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle. Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
And I'd just stay out of sight. А сам наблюдать в сторонке.
It was an amazing sight to behold as Pope Benedict made his way through the throngs of people. Это удивительно, наблюдать, как Папа Бенедикт прокладывает путь через толпу людей.
Больше примеров...