Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
"Right at the light, then readjust my sight." "Прямей на свет лети, потом взгляд отведи".
This principle would apply not only to similar reservations, but where the effects of what is, at first sight, a different reservation are similar. Такой принцип применяется не только в случае оговорок аналогичного характера, но и в тех случаях, когда речь идет об аналогичных последствиях различающихся на первый взгляд оговорок.
The implication of these observations may be that, in a number of cases, unilateral and multilateral (or bilateral or plurilateral) liberalization are not the neat alternatives that they might appear to be at first sight. Из этого следует, что в ряде случаев меры односторонней и многосторонней (или двусторонней и многосторонней) либерализации вовсе не являются такими уж приемлемыми альтернативами, как это кажется на первый взгляд.
At first sight, optimism looks very hard to justify now. На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
Publishing field is not so wide as it might seem at the first sight - normally exponents are quite the same in all the exhibitions. Полиграфический мир не так широк, как может показаться на первый взгляд - на всех выставках, как правило, круг участников примерно одинаков.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
Helen Keller said that the only thing worse than being blind is having sight but no vision. Хелен Келлер сказала, что только одна вещь хуже, чем быть слепым, - иметь зрение, но не видеть.
He began to recover his sight half an hour later. Его зрение стало восстанавливаться через полчаса.
He believed that Aphrodite made the human eye out of the four elements and that she lit the fire in the eye which shone out from the eye, making sight possible. Он считал, что из этих четырёх элементов, богиня Афродита создала человеческий глаз, и зажгла в нём огонь, свечение которого и делало зрение возможным.
It's affecting my sight Плохо влияет на мое зрение.
Their sight and hearing are declining, and their capacity to process the available information in time to take a correct decision is also decreasing. У них ухудшается зрение и слух, а также способность своевременно анализировать имеющуюся информацию для принятия правильного решения.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
The sight of the money tempted him into stealing. Вид денег соблазнил его на воровство.
I was afraid that the sight of us might bring up some unpleasant memories. Я боялся, что наш вид может воскресить некоторые неприятные воспоминания.
So I'll be there when you arrive The sight of you will prove to me I'm still alive And when you take me in your arms Так я буду там, когда ты приедешь твой вид докажет мне, что я ещё жива и когда ты обнимешь меня и прижмёшь к себе
What is this sight called? Как этотт вид называют?
The sight of the blade had triggered bad memories. Вид лезвия пробудил дурные воспоминания.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
Prepare yourself, it won't be a pleasant sight. Это не самое для Вас приятное зрелище.
The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges. Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями.
The representatives of international bodies and non-governmental organizations who visited the camps of displaced persons cannot forget the desolate sight of the make-shift shelters where hundreds of thousands of human beings, crammed together in highly unsanitary conditions, continue to lead lives that are close to intolerable. Представители международных органов и неправительственных организаций, посетившие лагеря перемещенных лиц, не смогут забыть страшное зрелище этих временных убежищ, где сотни тысяч людей продолжают жить в совершенно невыносимых условиях, в страшной тесноте, в абсолютно антисанитарных условиях.
Not a pretty sight. Зрелище не из приятных.
SCREWBALL: A terrible sight for a sober man. Ужасное зрелище для трезвого человека!
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
You two should get out of sight. Вы двое, исчезните из поля зрения.
Murphy is always out of sight whenever the Flash shows up. Мерфи всегда вне поля зрения, когда бы ни появился Молния.
You mustn' t get out of our sight. Вы не должны уходить из поля зрения.
But, Coulson... keep Daisy out of sight. Но, Коулсон... держите Дэйзи вне поля зрения.
The search takes place in a dry, warm location, out of the sight of other persons, with a floor covering provided to stand on if the floor is not carpeted. Обыск происходит в сухом, отапливаемом помещении, вне поля зрения других лиц, причем на пол кладется подстилка, если пол не имеет коврового покрытия.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
Lady Catelyn, you're a welcome sight in these troubled times. Леди Кейтлин, мы всегда рады вас видеть в эти трудные времена.
Almost as amusing as the sight of you with your arm around Mother. Почти так же забавно, как видеть тебя обнимающим маму.
Called it, coiled it and Duncan's started to hate the sight of us. Назвал его, скрутить его и Дункан начал видеть нас.
Finally, we must not lose sight of the forest for the trees. Наконец, нельзя за деталями не видеть главного.
Don't think me evil, but I can't stand the sight of these fat, spiffed up people at such a premiere. Не сердись, но я больше не могу видеть этих толстых, разряженных людей на премьере.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
Put it right in front of his eye sight. Давайте прямо в его поле зрения.
You don't get out of my sight. Будьте у меня в поле зрения.
These zones routinely succeed in keeping protesters out of presidential sight and outside the view of media covering the event. «Эти зоны регулярно используются для того, чтобы протестующие не попадали в поле зрения президента и СМИ, освещающих событие.
All right, she'd have to be in a position to maintain line of sight on Reid all night. Хорошо, тогда она должна быть на месте, откуда могла держать Рида в поле зрения всю ночь.
They'd be funneled into plain sight. Они бы попали в поле зрения.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Get him out of my sight. Уберите его долой с глаз моих.
Get out of my sight! Сгинь с глаз моих!
Get out of my sight. Уходи с глаз моих.
You get out of my sight too. Вы тоже с глаз моих долой.
Get out of my sight. Пошлис глаз моих. Валите!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
The plate reader will scan any license in its line of sight. Эта система считывания номерных знаков считывает любые номера в его прямой видимости.
For those locations in close proximity to and in the line of sight of the main headquarters and regional headquarters, 20 additional medium/high density and low-density microwave links will be required. Для тех пунктов, которые находятся в непосредственной близости к главной штаб-квартире и региональным штаб-квартирам и в пределах их видимости, потребуются 20 дополнительных каналов СВЧ-связи со средней/высокой плотностью и с низкой плотностью обмена.
His team will stay out of sight. Его команда останется вне видимости.
For effective calculation, a clear line of sight to four or more satellites is required. Чтобы выполнить точный расчет, в зоне прямой видимости приемника должны находиться как минимум четыре спутника.
There's a clear line of sight. Это было сделано в зоне прямой видимости.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem. Вы выпустили его с глаз долой, и решили, что это не ваша проблема.
Get out of my sight! Иди с глаз долой!
Get out of my sight. йдите с глаз долой.
As soon as the cook gets these dishes out of sight, she's going to put on a warmer dress. "Кухарка" пока отнесет посуду с глаз долой, и наденет платье потеплее.
They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside. Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Tochiro's project is to design a new gun sight for use in fighter planes. Проект Тосиро - создать новый прицел для использования в истребителях.
When fitted in a tank, a fixed focus 1.5x telescopic sight with a 30º field of view was used. При установке в танк использовался телескопический прицел с фиксированным 1,5-кратным фокусом с полем обзора в 30 º.
Harlock's most treasured possession is the Revi C-12D gun sight which he calls his "eye". Самое заветное владение Харлока - это прицел Revi C-12D, который он называет своим «глазом».
Line up the sight with your target. Выравниваешь прицел со своей целью.
The classic archery bow comprises a riser, an arrow rest, a sight with a bead, a front stabilizer, limbs, limb pockets and a bowstring. Классический лук содержит рукоятку, полочку, прицел с мушкой, передний стабилизатор, плечи, карманы плеч и тетиву.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
Now get out of my sight until I feel like seeing you again. Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу.
It was an insurgency, boy, a sight to see. Это был бунт, мой мальчик, который стоило увидеть.
A pleasant sight to wake up to after half a million years. Приятно увидеть такую после столь долгого сна.
You should see the sight. Ты должен увидеть это зрелище.
Their inclinations relative to Earth's line of sight, or how far above or below the plane of sight they are, vary by a little more than a degree. Птиц можно увидеть (но чаще услышать) в подлеске или на земле, поодиночке или парами.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
You lose sight of your opponent, but protect your eyes. Ты теряешь из виду противника, но защищаешь глаза.
Keep out of his sight - I've got to talk to you Не попадайтесь ему на глаза! - Мне надо с вами поговорить.
Quite literally, they brought sight to the blind. Они буквально открыли слепым глаза на мир.
It stands to reason you've got to keep out of sight. Ясное дело, вам нельзя попадаться на глаза.
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
One day all the Republic will marvel at the sight of us. Однажды вся Республика будет смотреть на нас в изумлении.
It's no sight for a decent woman. Порядочной женщине незачем смотреть на такое безобразие.
It was a sad sight watching my dad and Uncle fight like children, but even sadder was that Marvin had to ask for a ride home. Грустное это было зрелище - смотреть, как отец и дядя дерутся словно дети, но еще грустнее стало, когда Марвин попросил отвезти его домой.
Power of seeing, either physically or mentally; reach or range of sight; extent of prospect. узко смотреть на вещи; проявлять близорукость (при рассмотрении какого-л. вопроса); рассматривать что-л.
You are a sight for sore eyes. Да на вас любо-дорого смотреть.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight: Во время отдыха им открылась незабываемая картина:
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle. Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
According to López-Rey, in no other composition did Velázquez so dramatically lead the eye to areas beyond the viewer's sight: both the canvas he is seen painting, and the space beyond the frame where the king and queen stand can only be imagined. По словам Лопес-Рэя, ни в одной другой работе художник не расширял композицию так далеко за пределы взгляда зрителя - картина, над которой он работает и король с королевой могут быть лишь представлены в воображении.
In March 1859 The Last Sight of England as it was then known, was sold by Benjamin Windus to Ernest Gambart for 325 guineas (2010: £26,700). В марте 1859 года «The Last Sight of England» (так тогда называлась картина) была продана Бенджамином Виндосом Эрнесту Гамбару за 325 гиней (что составило в ценах 2010 года 25800 английских фунтов).
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
And I'd just stay out of sight. А сам наблюдать в сторонке.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
It was an amazing sight to behold as Pope Benedict made his way through the throngs of people. Это удивительно, наблюдать, как Папа Бенедикт прокладывает путь через толпу людей.
Больше примеров...