Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
Her sight, full of anxiety, hope, inexplicable fear, speaks for the rich inner world of the heroine. Ее взгляд, полный тревоги, надежды, необъяснимого страха, выражает богатый внутренний мир героини.
In practice, the differences among these approaches are not as great as would appear at first sight. На практике различия между этими подходами не так велики, как это представляется на первый взгляд.
At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов.
"Right at the light, then readjust my sight." "Прямей на свет лети, потом взгляд отведи".
A love of which you're not even aware, until one day the very sight of her causes all the oxygene in your lungs to escape leaving your heart a vacuum. Любовь, которую ты даже не осознаёшь, до того дня, когда один её взгляд заставляет весь кислород в твоих лёгких исчезнуть, оставляя твоё сердце в вакууме.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
If you were looking through the keyhole maybe your sight failed. Если ты смотрела в замочную скважину, возможно тебя подвело зрение.
The collection also comprises some Nelson fakes, including a glass eye purported to be his, even though he had lost his sight, not the eyeball itself; it is a surgeon's teaching model. В коллекцию также входят некоторые связанные с Нельсоном подделки, в том числе якобы принадлежавший ему стеклянный глаз, хотя он потерял зрение, а не само глазное яблоко (предмет - учебное пособие для обучения хирургов).
He gave sight to a blind man. Он вернул зрение слепому.
Here's a person who had gained sight just a couple of weeks ago, and you see Ethan Myers, a graduate student from MIT, running the experiment with him. Этот человек получил зрение всего пару недель назад, и вы видите как, Этан Майерс, аспирант из Массачусетского Технологического Института, проводит с ним эксперимент.
In "Sight," the unicorn is gazing at itself in a mirror held by the lady. На шпалере «Зрение» единорог смотрится в зеркало, которое протягивает ему сидящая девушка.
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
I told them the sight of all the babies was upsetting me. Я сказала им, что вид младенцев расстраивает меня.
But to me, on a day like this it is an uncommonly lovely sight. Ќо мне, в день, подобный этому это - необыкновенно прекрасный вид.
They just like the sight of it. Они реагируют на вид флейты.
The sight of the blade had triggered bad memories. Вид ножа вызвал неприятные воспоминания.
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation. А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
Smile and behold our most glorious sight! Улыбайтесь и созерцайте наше самое славное зрелище!
Behold, the rarest sight of them all. Узрите! Редчайшее зрелище из всех!
That'd be a sight. Вот это было бы зрелище.
It was... a sight to see. Это было... зрелище.
I was being ferried down the coast in a navy PBR... a type of plastic patrolboat - a pretty common sight on the rivers. Меня переправляли вдоль берега в морпеховском патрульном катере... разновидность пластиковой лодки - нередкое зрелище на здешних реках.
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
Like it or not, I'm not letting you out of my sight. Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
At least up until a month ago, when he dropped out of school and pretty much out of sight. По крайней мере до прошлого месяца, когда он бросил универ и выпал из поля зрения.
Well, I shall want you to keep out of sight. Я хочу чтобы Вы исчезли из поля зрения.
Were your drinks ever out of your sight? Ваши напитки выпадали из поля зрения?
Stay out of sight. Остаться вне поля зрения.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
You look far better. It's a happy sight. Выглядите гораздо лучше, приятно видеть.
Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
I understand that you may not want to see me, but I cannot leave your sight. Я понимаю, что возможно, тебе не хочется меня видеть. но я не могу оставить тебя.
"It was a fine sight to see the mastoid rotate the head,"the biceps bend the elbow. "Чудесно видеть, как сосцевидно-ключичная мышца поворачивает голову, бицепс сгибает руку в локте".
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
Don't let him out of your sight. Всегда держите его в поле зрения.
Put it right in front of his eye sight. Давайте прямо в его поле зрения.
You don't get out of my sight. Будьте у меня в поле зрения.
No continuous line of sight. Нет непрерывного нахождения в поле зрения.
Tell your brother he takes any step further out of my line of sight, that'll be the last step Скажи своему брату, что еще один шаг за мое поле зрения будет его последним шагом
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Get this thing out of my sight. Убрать эту дрянь с глаз моих.
Sir. Now get out of my sight! А теперь прочь с глаз моих!
Out of my sight! Уйди с глаз моих!
Keep out of my sight. Убирайся с глаз моих.
I told you to get out of my sight! С глаз моих долой, вали.
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
I need to be on a line of sight for this to work. Я должна находиться в прямой видимости, чтобы это получилось.
The pirates then guided the ship close to the Somali coastline and anchored it within sight of land. Затем пираты перегнали судно к сомалийскому побережью и поставили его на якорь в пределах видимости береговой линии.
In addition, the UAS carries a radio repeater to relay voice communications to personnel beyond the line of sight. Кроме того, БАС оснащены ретрансляционной радиостанцией, которая передает голосовые сообщения персоналу, находящемуся за пределами линии прямой видимости.
The communication range quoted is calculated based on an unobstructed line of sight test under optimum conditions. Указанная дальность действия рассчитана по результатам испытания, проведенного при прямой видимости, отсутствии препятствий и оптимальных условиях.
The universal iodization of edible salt within the next two years in all SAARC countries (except Maldives, which appears not to be in need) is within sight. Удастся добиться в течение ближайших двух лет иодизации пищевой соли во всех странах СААРК (за исключением Мальдивских Островов, где, по всей видимости, в этом нет необходимости).
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
They just wanted them out of sight. Они руководствовались принципом "с глаз долой".
Put it away out of sight. Положи ее туда, с глаз долой.
You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem. Вы выпустили его с глаз долой, и решили, что это не ваша проблема.
Get out of my sight. йдите с глаз долой.
Get that out of my sight. Убери это с глаз долой.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight... I'm not a countrywoman. Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет.
Aimpoint CompM2: The standard military red dot sight, designated M68 CCO (Close Combat Optic) by the US Army. Aimpoint CompM2 - стрелковый прицел, принятый на вооружение в армии США под обозначением M68 CCO (Close Combat Optic).
A Japanese soldier aiming at a target through the telescopic sight of his Type 92 heavy machine gun during the Guadalcanal Campaign in 1942. Австралийские солдаты используют трофейный Тип 92 против японцы во время сражения за Таракан Японский солдат целится через телескопический прицел Тип 96, Гуадалканал, 1942 год.
Harlock's most treasured possession is the Revi C-12D gun sight which he calls his "eye". Самое заветное владение Харлока - это прицел Revi C-12D, который он называет своим «глазом».
For direct fire with the D-5T gun, the TSh-15 telescopic sight and the PTK-5 periscopic sight were used. With the S-53 gun, the TSh-16 telescopic sight was used. Для стрельбы прямой наводкой из пушки Д-5Т использовались телескопический прицел ТШ-15 и перископический ПТК-5, из пушки С-53 - телескопический прицел ТШ-16.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
There's a sight I never thought I'd set eyes on - А я-то думала мне не доведется такое увидеть
You don't need second sight to see the anger in that man. Не нужно быть ясновидящим, что бы увидеть всю злость этого человека.
You should see the sight. Ты должен увидеть это зрелище.
For you, a sight envied by all and seen by none. Для тебя есть то, что невозможно увидеть, но можно почувствовать.
She's always peering' through the windows up Howchiker Hall... to get a sight of that young chuck-stubbard Master Richard. Она все бегает заглядывать в окошки в "Откучер" Холл, все ждет увидеть молодого лошадника хозяина Ричарда.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
Make sure you keep out of sight. И не попадись ему на глаза.
He just lost the sight of his eye. Он не лишался глаза, а просто ослеп на один глаз.
Which is why we think it might be best if you stayed out of sight for a while. Вот почему тебе пока лучше не показываться на глаза.
It stands to reason you've got to keep out of sight. Ясное дело, вам нельзя попадаться на глаза.
Your eyes are quite a sight! У тебя такие глаза!
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
I can't stand the sight of them. Я не могу на них смотреть.
It's no sight for a decent woman. Порядочной женщине незачем смотреть на такое безобразие.
At first sight, when looking at the diversity of responsibilities entrusted to only one person and the potential for conflict of interests resulting from the multiplicity of reporting lines, there may be a tendency to believe that the performance of this "multi-hatted" function is ineffective. На первый взгляд, если смотреть на разнообразие функций, порученных только одному лицу, учитывая потенциальный конфликт интересов в результате множественности отношений подчиненности, может сложиться мнение, что выполнение таких "универсальных" функций неэффективно.
Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight. По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперёд без препятствий на пути взгляда.
That's why we put the display up high, out of your line of sight, so it wouldn't be where you're looking and it wouldn't be where you're making eye contact with people. Поэтому мы поместили экран повыше, чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг, не мешал смотреть на предметы, не мешал смотреть в глаза людям.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
I must say, you're a sight, the lot of you! Ну и картина, скажу я вам.
What a lovely sight. До чего прелестная картина.
The sight warms my heart! Эта картина согревает сердце!
It wasn't a pretty sight right? Это, наверно, была удручающая картина?
In March 1859 The Last Sight of England as it was then known, was sold by Benjamin Windus to Ernest Gambart for 325 guineas (2010: £26,700). В марте 1859 года «The Last Sight of England» (так тогда называлась картина) была продана Бенджамином Виндосом Эрнесту Гамбару за 325 гиней (что составило в ценах 2010 года 25800 английских фунтов).
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр.
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других.
Больше примеров...