Suzuki (1960) found a new infinite series of groups that at first sight seemed unrelated to the known algebraic groups. | Мичио Сузуки нашёл новые бесконечные серии групп, которые, на первый взгляд, не связаны с известными алгебраическим группам. |
At first sight it can be justified by the fact that, in certain cases, organizations and not individuals have been recognized as offenders. | На первый взгляд, она может быть оправдана тем, что практике известны случаи признания преступными не отдельных лиц, а организаций. |
The article further stipulated, however, that release might be granted if the accused had served, in pre-trial detention, the penalty requested by the prosecutor and that appeared "at first sight" to be sufficient. | Далее, однако, статья предусматривает, что освобождение возможно, если обвиняемый отбыл срок наказания, требуемый обвинителем, находясь под стражей до суда, и это "на первый взгляд" кажется достаточным. |
Even if at first sight these arrangements will not yet be able to fulfil the basic requirements of consolidated democracies, this has also happened in the democratization process of many new democracies in the world. | Даже если на первый взгляд эти меры пока не будут соответствовать основополагающим требованиям, предъявляемым странами демократического мира, следует помнить, что такое положение также складывалось в процессе демократизации во многих новых демократиях мира. |
On 30 September 1993 (at about 2100) the Ministry of Foreign Affairs was informed by the Yugoslav Embassy in Tirana that in the hinder part of its grounds two objects were found which at first sight gave the impression of explosives. | 30 сентября 1993 года (примерно в 21 ч. 00 м.) министерство иностранных дел было информировано посольством Югославии в Тиране, что на его территории обнаружены два объекта, которые на первый взгляд похожи на взрывные устройства. |
The peripheral side of retina is responsible for peripheral sight. | Периферическая часть сетчатки отвечает за периферическое зрение. |
At first sight, the visual system of the toad seems a little bit primitive and imperfect. | На первый взгляд, зрение жабы может показаться примитивным и бесконечно далеким от совершенства. |
When a blind man gets his sight back, does he walk around like this? | Когда к слепому возвращается зрение, он что, и дальше ходит вот так? |
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. | Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет. |
Degas was losing his sight toward the end. | Дега начал терять зрение к моменту завершения картины. |
I told them the sight of all the babies was upsetting me. | Я сказала им, что вид младенцев расстраивает меня. |
The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country. | Один вид его лишь вдохновит врага захватить всю страну. |
Both the sight of it and the sound of it. | И его вид, и его шум. |
What is this sight called? | Как этотт вид называют? |
I am sure they may be concerned for you, Minnie, but I doubt very much whether they would find the sight of you displeasing. | Уверена, Минни, им, конечно, есть до этого дело, но сомневаюсь, что твой вид будет их раздражать. |
Shortly after sunset, it offers with the many lights in your bank an impressive sight. | Вскоре после захода солнца, он предлагает с многочисленными огнями в вашем банке впечатляющее зрелище. |
It was an ugly sight, man. | Это была безобразное зрелище, чувак. |
It is a beautiful sight on our rural roads to see thousands of children in clean white uniforms heading for school. | Тысячи детей в белоснежной форме, шагающие в школу по проселочным дорогам, - это превосходное зрелище. |
Boy, I'd sure like to see the sweet sight of my vote... counting. | Да. Черт, мне бы очень хотелось увидеть это сладкое зрелище, как мой голос... подсчитывается. |
Behold, the rarest sight of them all. | Узрите! Редчайшее зрелище из всех! |
Put it somewhere out of sight. | Убери это куда-нибудь вне поля зрения. |
I don't think I can ever let you out of my sight again. | Я не думаю, что смогу еще хоть раз убрать тебя из своего поля зрения. |
By the time the horses get here, to Goat's Horn, they're out of sight. | Когда лошади будут здесь, у "Козьего рога", они будут вне поля зрения. |
Keep out of sight for awhile. | Уйти с поля зрения. |
'And as he watched his wife leave home for the last time, 'Mr Woodhouse resolved never to let his daughters out of sight again, | И провожая жену в последний путь, мистер Вудхаус исполнился решимости никогда не выпускать дочерей из поля зрения, |
That's why I'm so utterly sick of the sight of you. | Наверное, поэтому я тебя уже и видеть не могу. |
You're a sight for sore eyes. | Как же я рада вас видеть. |
A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. | Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек. |
I understand that you may not want to see me, but I cannot leave your sight. | Я понимаю, что возможно, тебе не хочется меня видеть. но я не могу оставить тебя. |
Our sight are being blocked by the inhuman spirit. | Дух бесчеловечной блокады их способность видеть. |
Undoubtedly, those meetings had an informative effect and helped the Council not to lose sight of the difficult situation in the Middle East. | Безусловно, эти заседания имели информативный характер и помогали Совету держать в поле зрения сложную ситуацию на Ближнем Востоке. |
The security systems will attack Lesleigh upon sight, and he must disable or avoid them by any means possible. | Системы безопасности будут атаковать Lesleigh, когда он будет в их поле зрения, и он должен отключать или избегать их любыми возможными способами. |
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events. | Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие. |
Callaghan stated that he fired 12 shots because he feared for the life of the third Marine, who was out of sight. | Каллахэн утверждал, что выстрелил 12 раз, опасаясь за жизнь третьего моряка, который якобы был в машине и не попадал в поле зрения морских пехотинцев. |
The field of view sight has an independent stabilization in two planes. | Поле зрения прицела имеет независимую стабилизацию в двух плоскостях. |
Out of my sight! | Уйди с глаз моих! |
Get out of my sight. | Уйдите с глаз моих. |
You will remove yourself from my sight. | и уберешься с глаз моих. |
Get her out of my sight. | Уведите ей с глаз моих. |
Get out of my sight! | С глаз моих долой! |
A telepath can only scan you if you're on a direct line of sight. | Телепат может сканировать только, если находится в прямой видимости. |
Optical instruments (and newer electronic distance measuring instruments) require a direct line of sight from the instrument to a target. | Применение оптических приборов (в том числе новых электронных приборов для измерения расстояния) требует линии прямой видимости от прибора до цели. |
Note also that exceptionally, a direction may be made under Schedule 8 providing that consultation with a solicitor must take place in the sight and hearing of a "qualified officer". | Следует также отметить, что в исключительных обстоятельствах в соответствии с Приложением 8 может быть выдано распоряжение о проведении свидания с адвокатом в пределах видимости и слышимости "уполномоченного сотрудника". |
The captain, aware of the dangers of piracy in Somali waters, set a course that was at least 40 miles from the Somalia shoreline and well out of sight of land. | Капитан был осведомлен об опасности пиратства в водах Сомали и вел судно курсом, который проходил по меньшей мере в 40 милях от береговой линии далеко за пределами видимости берега. |
And with that, we can create cameras that can look around corners, beyond line of sight or see inside our body without an X-ray, and really challenge what we mean by a camera. | Таким образом мы можем создать фотоаппарат, заглядывающий за угол, то есть за пределы видимости, или в организм без рентгена, давая новое определение понятию «фотоаппарат». |
She was just out of sight. | Она была только "с глаз долой". |
Inspector, if we take this evidence out of his sight even for a minute, he might turn around and accuse us of tampering with it. | Инспектор, если мы хоть на минуту уберём эту улику с его глаз долой, он может обвинить нас в фальсификации доказательств. |
Just get them out of my sight, will you? | Просто убери их с моих глаз долой. |
Just get out of my sight. | Просто уйди с глаз долой. |
Until then, I suggest that you keep out of my sight and keep my daughter's name out of your mouth. | А до тех пор сгинь с глаз долой, и не упоминай имя моей дочери. |
Buying ammunition, getting a telescopic sight fixed. | Он скупает амуницию, Чинит оптический прицел. |
This panoramic sight has optical, low-level laser rangefinder and television channels. | Панорамный прицел обладает оптическим, низкоуровневым телевизионным и лазерным дальномерным каналами. |
A Japanese soldier aiming at a target through the telescopic sight of his Type 92 heavy machine gun during the Guadalcanal Campaign in 1942. | Австралийские солдаты используют трофейный Тип 92 против японцы во время сражения за Таракан Японский солдат целится через телескопический прицел Тип 96, Гуадалканал, 1942 год. |
Teach me to use the sight. | чи мен€ через прицел стрел€ть. |
Who knows if the sight's set right? | Кто знает, в хорошем ли состоянии прицел. |
There's a sight I never thought I'd set eyes on - | А я-то думала мне не доведется такое увидеть |
She shouldn't catch sight of him. | Она не должна его увидеть. |
Now get out of my sight until I feel like seeing you again. | Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу. |
My eyes are thirsting For the sight | "Глаза мои полны слез," "стремясь вновь увидеть тебя," |
Their inclinations relative to Earth's line of sight, or how far above or below the plane of sight they are, vary by a little more than a degree. | Птиц можно увидеть (но чаще услышать) в подлеске или на земле, поодиночке или парами. |
Only for God's sake, keep it out of sight. | Только бога ради не показывайтесь никому на глаза. |
I thought I told you to keep out of my sight. | Я просил тебя не показываться мне на глаза. |
My eyes are thirsting For the sight | "Глаза мои полны слез," "стремясь вновь увидеть тебя," |
Complex ophthalmologic inspection will consist of 2 stages: 1 stage - all-round computer diagnostics of sight body and 2 stage - consultation of the ophthalmologist by results of diagnostics. | Диагностическое отделение Кишиневского центра "Микрохирургия глаза" оснащено самым современным, высокоточным оборудованием, позволяющим исследовать все параметры глаза и предоставить врачу максимально полную информацию о состояния глаз пациента. Это позволяет поставить абсолютно точный диагноз и соответственно подобрать оптимальный вариант лечения. |
What are they doing that's keeping them out of my sight? | Чжи Ён... что не появляются мне на глаза? |
I can't stand the sight of it. | Не могу на него больше смотреть. |
I can't stand the sight of them. | Я не могу на них смотреть. |
And he returned home to a wife who could not bear the sight of him. | А он вернулся домой к своей жене, которая смотреть на него не могла. |
Go ahead, I can't stand the sight of them | Я даже не могу на это смотреть |
It is not a sight one would wish to see. | На это вряд ли стоит смотреть. |
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. | Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли. |
Street and working children are a familiar sight in Kigali. | Безнадзорные и работающие дети - привычная картина в Кигали. |
Oliver, invigorating as the sight may be to you, perhaps you can tell me something about their escape. | Оливер, возможно, вам эта картина по душе, но я хотел бы знать, как им удалось сбежать из зоопарка? |
In the midst of their recreation they chanced to witness an astonishing sight: | Во время отдыха им открылась незабываемая картина: |
As they did so, they were horrified by the gruesome sight that met their eyes. | В ходе восстановительных работ перед их глазами предстала страшная картина, повергшая их в ужас. |
There's only one sight I want to see right now. | Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть. |
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. | Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест. |
He's a sight to behold for tourists and children. | Он достопримечательность для туристов и детей. |
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. | Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик. |
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. | Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году. |
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. | Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим. |
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. | Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр. |
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. | Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления. |
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. | Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других. |
And I'd just stay out of sight. | А сам наблюдать в сторонке. |