It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another. |
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим. |
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. |
Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр. |
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. |
Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления. |
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? |
И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду? |
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. |
Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других. |
And I'd just stay out of sight. |
А сам наблюдать в сторонке. |
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. |
Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду. |
It was an amazing sight to behold as Pope Benedict made his way through the throngs of people. |
Это удивительно, наблюдать, как Папа Бенедикт прокладывает путь через толпу людей. |