Sight and hearing were the only senses that still glimmered in his moribund frame. |
Зрение и слух были единственными чувствами, которые, подобно двум искрам, еще тлели в этом теле, |
This generation particularly is the sight and sound generation and so, it is very difficult for them to sit down with a book, a tablet and a pencil and try to learn the way we've learnt. |
У этого поколения в особенности развиты зрение и слух, поэтому им очень трудно просто сесть за книгу с карандашом и блокнотом, и учиться подобно тому, как учились мы. |
We did a paper a few years ago about this woman that you see on the right, SRD, and she got her sight late in life, and her vision is remarkable at this age. |
Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа, она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение. |
(c) The commonest forms of disability were sight (44 per cent), speech (17 per cent), and hearing (8 per cent); |
с) наиболее распространенными видами нарушений являются: слабое зрение (44%); расстройство речевого аппарата (17%); ослабление слуха (8%); |
After realizing that the desire to protect his eyesight might compromise his integrity and dedication, Daredevil demands that the Beyonder take his sight away again, which he does. |
Понимая, что желание сохранить зрение может поставить под угрозу его честность и самоотверженность, Сорвиголова потребовал Потустороннего вернуть всё как было, что тот и сделал. |
Sight and hearing were the only two senses which, like two sparks, still lit up this human matter.''... this human matter.' |
Зрение и слух были единственными чувствами, которые, подобно двум искрам, еще тлели в этом теле, уже на три четверти готовым для могилы... |
I didn't lose my sight till I was seven. |
Я потеряла зрение в семь. |