Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Зрение

Примеры в контексте "Sight - Зрение"

Примеры: Sight - Зрение
This will restore your sight and you will see more and deeper than you ever saw before. Это восстановит твое зрение и ты будешь видеть лучше, чем когда-либо прежде.
I sometimes think I, too, would give my sight to play the piano that way. Я порой думаю, что я тоже отдал бы свое зрение, чтобы играть на пианино так хорошо.
Your sight will return and you'll be back to work, Ваше зрение вернётся - и вы сможете вернуться к работе,
I just wanted my sight back so badly I never questioned it. Я так хотел вернуть зрение, что не задавал вопросов.
If His Majesty doesn't get spectacles, Johnston... he could lose his sight Если его Величество не наденет очки, Джонстон, он может потерять зрение.
Has that piercing affected your sight? У вас из-за пирсинга зрение испортилось?
You cleansed the lepers, gave sight to the blind and by simple command empowered the crippled to rise up and walk. Ты очищал прокажённых, давал зрение слепым и простой командой позволял калеке встать и пойти.
"because they have the gift of perfect sight." "Потому что у них есть дар - идеальное зрение."
No, I... I... maybe the shock made my sight come back. Нет, я... я... возможно от шока вернулось моё зрение.
When I lost my sight, I noticed that I didn't have access to the same amount and quality of information a sighted astronomer had. Когда я потеряла зрение, я поняла, что у меня не было доступа к такому же количеству и качеству информации, как у зрячих астрономов.
The attack on the school bus took my friends' lives... took my sight... but I survived. Нападение на школьный автобус забрало жизни моих друзей... мое зрение... но я выжила.
I'm now in a wheelchair, but my sight is not what it used to be. Я тоже немного езжу со своим креслом, да и зрение уже не то.
sometimes I ask the lord to take my sight away. Иногда я прошу Господа забрать у меня зрение.
The sense of touch and sight is the same as you. Осязание и зрение тоже самое, что и у вас.
Don't think he's going to regain his sight, though. Но не думаю, что к нему вернется зрение.
The first was that of Amer Rafiq, who had been injured while being arrested by the Manchester police and had lost the sight of an eye. Первое дело касается Амира Рафика, получившего ранение при аресте сотрудниками полиции в Манчестере, а также потерявшего зрение на один глаз.
You...? You lost your sight in an accident? Вы... вы потеряли зрение вследствие несчастного случая?
You gave him back his sight. ы вернули ему зрение. ачем?
And then, there's a new operation that amazingly comes and restores their sight and you show them the sphere and the cube. Со временем появляется новая операция, которая поразительным образом восстанавливает зрение этого человека, и вы показываете ему шар и куб.
Cuban support for the restoration of the sight of many of our people will always be remembered with utmost appreciation and gratitude. Мы всегда будем помнить с глубокой благодарностью и высоко ценить помощь кубинских врачей, вернувших зрение многим нашим гражданам.
2.3 The author suffered serious physical and psychological injuries, and permanently lost the sight of one of his eyes, as a result of the torture. 2.3 Автору были нанесены серьезные физические и психологические травмы, и он окончательно потерял зрение на один глаз в результате пыток.
They lost their pigmentation, their sight, eventually even their eyes. У них пропали пигментация и зрение, даже глаз не стало.
But he took my sight, I swear! Я клянусь, он украл моё зрение!
When I lost my sight, one of my betas assumed I wasn't fit for my role anymore. Когда я потерял свое зрение, одна бета сказала, что я больше не могу выполнять свою роль.
He taught me that my blindness wasn't a disability, that... sight was a distraction. Он научил меня, что слепота не недостаток, что... зрение только запутывало.