| There's so many beautiful things I used to take for granted before I lost my sight. | Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся Перед тем как я потерял свое зрение. |
| Your sight was poor, you claim, contrary to the expert testimony we have received, | Вы утверждаете, что у вас очень слабое зрение, ...что противоречит показаниям эксперта. |
| Sir Roderick, alas, had lost his sight, and his daughter, Mademoiselle Norma, had not seen him since she was five years of age. | Оэр Родерик, увы, потерял зрение, а его дочь, мадемуазель Норма видела его, когда ей было... пять лет. |
| We are developing a plan to train 100,000 doctors for the third world, and we are helping hundreds of thousands of people in many countries to regain their sight through Operation Miracle. | Мы разрабатываем план подготовки 100000 врачей для третьего мира и помогаем сотням тысяч жителей самых разных стран обрести зрение в рамках «Операции Чудо». |
| The sight of thousands of foreign patients had been restored free of charge in Cuba and programmes providing advice on literacy training and secondary education had been implemented worldwide. | На Кубе бесплатно было восстановлено зрение тысячам иностранных пациентов, и в разных странах мира были осуществлены программы предоставления консультаций в области обучения грамоте и среднего образования. |
| JAWS was originally released in 1989 by Ted Henter, a former motorcycle racer who lost his sight in a 1978 automobile accident. | JAWS первоначально выпустил в 1989 году Тед Хентер - бывший мотоциклист, потерявший зрение в 1978 году в результате дорожно-транспортного происшествия. |
| The collection also comprises some Nelson fakes, including a glass eye purported to be his, even though he had lost his sight, not the eyeball itself; it is a surgeon's teaching model. | В коллекцию также входят некоторые связанные с Нельсоном подделки, в том числе якобы принадлежавший ему стеклянный глаз, хотя он потерял зрение, а не само глазное яблоко (предмет - учебное пособие для обучения хирургов). |
| Without (reading) glasses people cannot carry out their job, which is their family income, because their eye sight is getting worse. | Без очков (для чтения) люди не могут выполнять свою работу, которая является источником их семейного дохода, так как их зрение ухудшается. |
| 21 And at this time it has cured many of illnesses and illnesses and from malicious spirits, and to much blind granted sight. | 21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение. |
| Currently Petrodvortsovy watch factory produces and develops the mechanisms among which are the antimagnetic ones, waterproof ones, for people who lost their sight, with a single and a double calendar, particularly flat, etc. | В настоящее время Петродворцовый часовой завод производит и разрабатывает механизмы среди которых антимагнитные, водонепроницаемые, для людей, потерявших зрение, с одинарным и двойным календарем, особо плоские и т.п. |
| For disabilities related to sight, hearing, etc. there are initiatives by both the Government as well as civil society organizations. | В интересах лиц, потерявших зрение, слух и т.д., как правительство, так и организации гражданского общества выступили с соответствующими инициативами. |
| There's one that's blind, she has the second sight. | Одна из них слепа, у неё внутреннее зрение. |
| "I want to have good sight." | "Хочу иметь острое зрение". |
| Low vision applies to all individuals with sight who are unable to read the newspaper at a normal viewing distance, even with the aid of eyeglasses or contact lenses. | Плохое зрение распространяется на всех лиц со зрением, которое не позволяет читать газету на обычном расстоянии просмотра, даже с помощью очков или контактных линз. |
| And, to be sincere, my sight is not a great thing. | И, честно говоря, у меня не очень хорошее зрение. |
| With more serious problems, such as a retina which has detached several times, final sight may be only sufficient to safely walk (ambulatory vision) or less. | С более серьёзными проблемами, такими как многократная хирургия сетчатки, остаточное зрение может оказаться достаточным лишь для безопасной ходьбы пешком (амбулаторное зрение) или менее того. |
| Blake come to suspect that Krystle is having an affair with Nick, so after his sight returns he continues to feign blindness in order spy on her. | Блейк подозревает, что Кристл спит с Ником, поэтому после того, как его зрение возвращается он продолжает симулировать слепоту в порядке шпиона на ней. |
| Similarly, we rely on our sight and our ability to hear and control movement of our body to walk or drive and perform most tasks in our lives. | Аналогично, мы опираемся на наше зрение и нашу возможность слышать и контролировать движение нашего тела для прогулок или вождения автомобиля и осуществляем большинство задач в нашей жизни. |
| taking insulin, risk to lose sight in some times more, than patients with a diabetes of the second type. | принимающие инсулин, рискуют потерять зрение в несколько раз больше, чем больные диабетом второго типа. |
| He can also telepathically take away or control people's natural bodily functions and senses, such as sight, hearing, smell, taste, or even mutant powers. | Также она может телепатически забирать естественные физические функции и чувства людей, такие как зрение, слух, обоняние, вкус, или даже силы мутантов. |
| I've a friend who used to say take away our sight and our superiority's gone. | У меня есть друг, который говорил: убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет. |
| This year, that one hospital will give back sight to more than 300,000 people in Tamil Nadu, India. | В этом году, только в одном этом госпитале, расположенном в Тамил Наду, Индия, вернут зрение более чем 300000 людей. |
| Captain, how could I look at another sunrise knowing what my sight cost these people? | Как я смогу смотреть на восход, зная, во что обошлось моё зрение этим людям? |
| no. but they are very confident that your sight shall return. | Глаза обожгло, но все врачи говорят, что зрение восстановится. |
| (c) Loss of sight: 8.2 per cent; | с) потеряли зрение: 8,2 процента; |