Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Мораг

Примеры в контексте "Sids - Мораг"

Примеры: Sids - Мораг
SIDS are very remote from the major global markets located in Asia, North America, North Europe, the Mediterranean, Western Asia and the Indian subcontinent. МОРАГ весьма удалены от основных мировых рынков, находящихся в Азии, Северной Америке, Северной Европе, Средиземноморье, Западной Азии и на Индийском полуострове.
The approach channels, anchorages and port areas of many SIDS are particularly vulnerable to maritime accidents, such as vessels grounding and/or sinking, and vessels colliding with one another or with port infrastructure. Во многих МОРАГ подходные каналы, якорные стоянки и портовые территории наиболее уязвимы в случае морских аварий, например когда суда садятся на мель, тонут или же сталкиваются друг с другом или врезаются в объекты портовой инфраструктуры.
Limited financial resources are at the heart of the problem, especially as SIDS are often highly indebted and - in view of their classification as middle-income countries - have limited access to concessionary loans and resources. Суть этой проблемы заключается в ограниченных финансовых ресурсах, особенно ввиду того, что МОРАГ часто имеют высокую задолженность и, поскольку они относятся к странам со средним уровнем дохода, ограниченный доступ к льготным займам и ресурсам.
One study that assessed the competitiveness of islands as tourist destinations found that the cost of a holiday (price of flights and three- and four-star hotel accommodation) is a key factor determining demand for SIDS tourism. Одно исследование, в котором проводилась оценка конкурентоспособности островов как туристических направлений, показало, что стоимость поездки (в которую входит стоимость перелета и проживания в трех- и четырехзвездочных отелях) является ключевым фактором, определяющим спрос на туристические поездки в МОРАГ.
Several SIDS have sought to overcome transport connectivity and cost issues of long-haul, multi-leg and expensive flights by setting up direct flight connectivity with cities of tourist origin and effectively utilizing cheap chartered flights that consume less fuel per passenger. Ряд МОРАГ принимает меры по преодолению проблем транспортного сообщения и стоимости дальних и дорогостоящих перелетов с несколькими пересадками путем установления прямого сообщения со странами происхождения туристов и эффективного использования дешевых чартерных рейсов, на которых в расчете на одного пассажира потребляется меньше топлива.
Expert Meeting on Addressing the vulnerability of Small Island Developing States (SIDS) more effectively: the quest for resilience-building 5 - 6 December 2011 Mauritius Summary Outcome Совещание группы экспертов на тему "Более эффективные подходы к устранению факторов уязвимости малых островных развивающихся государств (МОРАГ)", 5 и 6 декабря 2011 года, Маврикий, резюме результатов
(e) The improvement of networking and South - South cooperation to overcome language barriers and capacity deficiency, especially for SIDS and LDCs. ё) совершенствование сетевого взаимодействия и сотрудничества по линии Юг-Юг для преодоления языковых барьеров и проблемы недостаточно развитого потенциала, особенно в случае МОРАГ и НРС.
In view of the upcoming SIDS conference in Samoa, the delegation recommends that UNDP and UNFPA take full advantage of the request by the Government of Samoa that the United Nations focus on developing partnerships in the areas of gender and youth. В свете предстоящей конференции МОРАГ в Самоа делегация рекомендует ПРООН и ЮНФПА в полной мере принять к сведению просьбу правительства Самоа относительно того, чтобы Организация Объединенных Наций сделала акцент на развитии партнерств в областях гендерного равенства и прав молодежи.
The delegation believes the SIDS conference presents a unique opportunity, not only to focus on the potential for partnerships, but also to raise the visibility of the unique development challenges for the region and to highlight the gravity of the continuing risks and threats. Делегация считает, что конференция МОРАГ предлагает уникальную возможность не только акцентировать внимание на возможностях создания партнерств, но и привлечь внимание к специфическим задачам в области развития в данном регионе, а также подчеркнуть серьезность сохраняющихся рисков и угроз.
The meeting included six substantive sessions, animated by 18 panellists who had been asked to bear in mind matters of concern to developing countries, in particular the Least Developed Countries and SIDS. Совещание включало шесть основных заседаний, проведенных при содействии 18 участников дискуссионных групп, которым было предложено учесть в своих выступлениях вопросы, волнующие развивающиеся страны, и в частности наименее развитые страны и МОРАГ.
Respondents also cited synergy with the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity as playing an important role; There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. По словам респондентов, важную роль играет и синергизм с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Конвенцией о биологическом разнообразии; существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
In this context, the avoidance of further negative climate change impacts on SIDS must be one of the key benchmarks for assessing the adequacy of our long-term goal.] В этом контексте недопущение дальнейших негативных воздействий изменения климата на МОРАГ должно быть одним из основных требований для оценки адекватности нашей долгосрочной цели.]
Extend the abolishment of the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance to CDM projects hosted in small island developing States (SIDS); а) распространить отмену выплаты регистрационных сборов и доли поступлений при вводе в обращение ССВ на проекты МЧР, размещенные в малых островных развивающихся государствах (МОРАГ);
Reduced access to funding by the GEF for group allocation countries, including LDCs and small island developing States (SIDS), implies that access to resources contributing to capacity-building activities has also been reduced. Сокращение доступа к финансированию по линии ГЭФ для стран с групповым распределением, в том числе для НРС и малых островных государств (МОРАГ), означает также сокращение доступа к ресурсам для деятельности по укреплению потенциала.
In 2008, UNCTAD pursued extensive consultations with the Indian Ocean Commission on enhancing cooperation between that organization and UNCTAD in the 2010 mid-term review of the implementation of the Mauritius Strategy for SIDS. В 2008 году ЮНКТАД продолжила активные консультации с Комиссией по Индийскому океану для укрепления сотрудничества между этой организацией и ЮНКТАД в рамках среднесрочного обзора хода осуществления Маврикийской стратегии для МОРАГ в 2010 году.
In allocating resources for adaptation, the Board will take into account the urgent and immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, including LDCs, SIDS and Africa, using minimum allocation floors for these countries as appropriate. При выделении ресурсов для адаптации Совет будет также учитывать срочные и безотлагательные потребности развивающихся стран, которые особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата, включая НРС, МОРАГ и страны Африки, применяя для этих стран в надлежащих случаях минимальные нижние пределы.
UNCTAD has made substantive contributions towards addressing issues of concern to SIDS during deliberations of the United Nations Economic and Social Council, the Committee for Development Policy, and the Commission on Sustainable Development. ЮНКТАД внесла существенный вклад в разработку проблем, затрагивающих МОРАГ, в ходе сессии Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, Комитета по политике в области развития и Комиссии по устойчивому развитию.
In many developing countries - particularly LDCs and other countries with limited economic diversification, including Small Island Developing States (SIDS) - leakage remains a main challenge to be addressed. Во многих развивающихся странах, в частности НРС и других странах с ограниченной диверсификацией экономики, включая малые островные развивающиеся государства (МОРАГ), утечка остается главной проблемой, ждущей своего решения.
Q3 - Have the activities of the project adequately taken into consideration this specific nature, in particular its status as LDC, LLDC, SIDS or other SWVSE? ВЗ - Учитывает ли должным образом деятельность по проекту эту специфику, в частности статус НРС, ВРС, МОРАГ или другой СССУМЭ?
A representative of the secretariat presented the UNFCCC Fellowship Programme, which offers the possibility to mid-career governmental officials to undertake research projects within the UNFCCC secretariat, thus contributing to building capacity for addressing climate change in developing countries, in particular SIDS and LDCs. Представитель секретариата рассказал о программе стипендий РКИКООН, которая предоставляет возможность правительственных сотрудникам среднего звена осуществлять исследовательские проекты в рамках секретариата РКИКООН, что способствует укреплению потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата, в развивающихся странах, в особенности в МОРАГ и НРС.
This was followed by a presentation by the secretariat on the UNFCCC Fellowship Programme, a capacity-building initiative for young professionals from developing countries, in particular least developed countries (LDCs) and SIDS. За этим последовало выступление секретариата по программе стипендий РКИКООН по инициативе о наращивании потенциала для молодых специалистов развивающихся стран, и в особенности для наименее развитых стран (НРС) и МОРАГ.
The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. На региональном рабочем совещании для МОРАГ были представлены сведения о том, что в 77% участвующих стран имеются национальные веб-сайты по тематике изменения климата, а в 73% таких стран созданы национальные координационные центры для распространения информации об этом явлении.
This was reiterated by the representatives from the University of Cape Town and those from SIDS, who informed the workshop of particular institutional challenges in Africa and small island countries where difficulties in developing observation capabilities are manifold. Эту мысль повторили представители Университета Кейптауна и представители МОРАГ, которые проинформировали участников рабочего совещания об особых институциональных проблемах в Африке и малых островных странах, где трудности с развитием потенциала для наблюдений носят многоаспектный характер.
Consequently, SIDS in the Pacific are dependent on the expertise of larger, external meteorological services in the region (Australia and New Zealand) for technical services, such as maintenance of equipment, and climate outlooks and oceanographic forecasts and monitoring. Соответственно МОРАГ Тихоокеанского региона в плане технических услуг, таких как техническое обслуживание оборудования, а также в части климатических и океанографических прогнозов и мониторинга зависят от экспертного опыта более крупных внешних метеорологических служб региона (Австралия и Новая Зеландия).
Renewable energy had a key role to play in solving the climate crisis and providing energy security, and, although they bore almost no responsibility for the onset of climate change, the Pacific SIDS had adopted strategies and targets to promote renewable energy. Возобновляемые источники энергии должны играть главную роль в преодолении климатического кризиса и в обеспечении энергетической безопасности, и, хотя тихоокеанские МОРАГ почти не несут ответственности за начало процесса изменения климата, они приняли стратегии и определили цели, содействующие использованию возобновляемых источников энергии.