SIDS: Forthcoming study on measuring the economic dependence of vulnerable countries is of direct relevance to the problems faced by SIDS in the context of globalization. |
МОРАГ: готовящееся к выпуску исследование по вопросам оценки экономической зависимости уязвимых стран имеет непосредственное отношение к проблемам, с которыми сталкиваются МОРАГ в контексте глобализации. |
The weighted average distance from these markets is around 8,200 kilometres (km) for Caribbean SIDS and around 11,500 km for Pacific SIDS. |
Средневзвешенное расстояние от этих рынков до МОРАГ Карибского бассейна составляет около 8200 км, а до МОРАГ Тихоокеанского региона - около 11500 км. |
(c) Is the advent of a genuine "SIDS status" a necessary condition for addressing the vulnerabilities of SIDS more effectively? |
с) Является ли введение общепризнанного "статуса МОРАГ" непременным условием более эффективного устранения факторов уязвимости малых островных развивающихся государств? |
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. |
Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК. |
In connection with the assessment and management of extreme events, in many SIDS, and across some SIDS regions, it is extremely difficult to locate or access historical information on the physical, environmental, financial, social and economic effects of extreme weather events. |
Что касается оценки борьбы с экстремальными явлениями, то во многих МОРАГ и некоторых регионах таких стран исключительно трудным делом является выявление или оценка исторической информации о физических, экологических, финансовых, социальных и экономических последствиях экстремальных погодных явлений. |
SIDS and LLDCs together constituted 67 per cent of the countries with very high economic vulnerability to disasters. |
На МОРАГ и РСНВМ приходится в общей сложности 67% стран с очень высокой степенью уязвимости экономики в случае бедствий. |
Identification, development and implementation of appropriate technologies for SIDS (AOSIS, adaptation workshop); |
к) выявление, разработка и внедрение соответствующих технологий для МОРАГ (АОСИС, рабочее совещание по адаптации); |
Three members of the Indian Ocean Commission are SIDS (the Comoros, Mauritius and Seychelles). |
Три члена Комиссии по Индийскому океану являются МОРАГ (Коморские Острова, Маврикий и Сейшельские Острова). |
Abbreviations: GRULAC = Latin America and the Caribbean, SIDS = small island developing States, WEOG = Western Europe and Others. |
Сокращения: ГРУЛАК = Латинская Америка и Карибский бассейн, МОРАГ = малые островные развивающиеся государства, ЗЕДГ = Западная Европа и другие государства. |
For the Pacific SIDS, the "green economy" was in fact a "blue economy". |
Для тихоокеанских МОРАГ "зеленая" экономика по сути дела является "синей" экономикой. |
The Pacific SIDS were not prepared to be part of an outcome under the UNFCCC that treated them as collateral damage. |
Тихоокеанские МОРАГ не собираются участвовать в процессе осуществления РКИКООН, в результате которого они квалифицировались бы как "побочный" ущерб. |
Identify SIDS outreach and education best practices in order for them to be adapted and implemented at the national level; |
выявление передового опыта пропагандистской и просветительской работы в МОРАГ для его адаптации и применения на национальном уровне; |
Develop national, regional and international partnerships to support implementation of Article 6 activities by the SIDS; |
развитие партнерства на национальном, региональном и международном уровнях для поддержки процесса осуществления деятельности по статье 6 в МОРАГ; |
The climate change challenge remains a serious threat to humanity, with developing countries, in particular LDCs and SIDS, being the hardest hit. |
Изменение климата создает серьезную угрозу для человечества, последствия которой особенно сказываются на развивающихся странах, в частности на НРС и МОРАГ. |
Forthcoming publication on SIDS in 2009 (1) |
Готовящаяся публикация по МОРАГ в 2009 году (1) |
For SIDS, the fund could be used to fast-track the development of renewable energy technologies; |
В случае МОРАГ этот фонд можно было использовать для ускорения разработки технологий, использующих возобновляемые источники энергии; |
As a SIDS, the Government of The Bahamas is constantly faced with numerous issues which can either improve or hamper its developmental prospects. |
Правительство Багамских Островов, принадлежащих к числу МОРАГ, постоянно сталкивается с многочисленными проблемами, которые могут либо улучшить, либо затруднить перспективы развития. |
The issue is of particular importance for SIDS which are both vulnerable to climate change impacts and critically dependent on ports and airports. |
Данный вопрос весьма актуален для МОРАГ, поскольку они, с одной стороны, подвержены влиянию изменения климата, а с другой - в огромной степени зависят от портов и аэропортов. |
Panellists and some delegations noted that most SIDS suffer high transportation costs mainly related to difficulties of benefiting from economies of scale due to deficient transport infrastructure and technology. |
Ведущие эксперты и некоторые делегации отметили, что большинство МОРАГ страдают от высоких транспортных издержек, главным образом из-за невозможности добиться экономии за счет эффекта масштаба по причине недостаточно развитой транспортной инфраструктуры и низкого технологического уровня. |
Recognizing the special case of SIDS and related sustainable development challenges, the United Nations system has worked towards mitigating their vulnerabilities. |
З. Учитывая особое положение МОРАГ и связанные с ним проблемы в области устойчивого развития, учреждения системы Организации Объединенных Наций предпринимают усилия для снижения степени их уязвимости. |
In 1992, the United Nations Conference on Environment and Development - the Earth Summit - defined SIDS as a distinct group of developing countries with specific economic, social and environmental vulnerabilities. |
На Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, известной как Встреча на высшем уровне "Планета Земля", МОРАГ были выделены в отдельную группу развивающихся стран с особыми экономическими, социальными и экологическими факторами уязвимости. |
SIDS generally face relatively higher freight costs for the transport of their imports, owing to their unique features and vulnerabilities, in particular, remoteness, smallness and insularity. |
В случае МОРАГ, как правило, фрахтовые ставки на перевозку импортируемых ими товаров относительно выше из-за особых характеристик и факторов уязвимости этих стран, в частности таких, как удаленность, небольшие размеры и изолированность. |
Associated with such accidents are the risk of oil spills (bunkers or cargo) and the limited technical and financial resources of SIDS to remove sunken or damaged vessels. |
С такими авариями также связан риск разлива нефти (бункерного топлива или перевозимой партии груза), при этом ограниченные технические и финансовые ресурсы МОРАГ не позволяют им убирать с места аварии затонувшие или поврежденные суда. |
The recent initiatives by some development partners to offer "smooth transition" measures to countries (mostly SIDS) graduating from the LDCs category were praised. |
При этом были высоко оценены недавние инициативы ряда партнеров по процессу развития, предлагающих меры по "смягчению перехода" для стран (в основном МОРАГ), которые выводятся из категории НРС. |
During the SIDS regional workshop, it was reported that 71 per cent of citizens in those countries are able to actively participate in climate change decision-making. |
В ходе регионального рабочего совещания стран МОРАГ было сообщено, что 71% граждан этих стран имеют возможность активно участвовать в принятии решений по вопросам, касающимся изменения климата. |