| Symptomatic of their underlying transport challenges, SIDS rank very low on the index. | Подтверждением наличия у них серьезных транспортных проблем является то, что МОРАГ занимают крайне низкую позицию согласно этому индексу. | 
| Given the geographical settings of SIDS, transportation is proving to be one of the fastest consumers of petroleum. | С учетом географических условий МОРАГ транспортный сектор оказывается одним из самых быстрорастущих потребителей нефти. | 
| The port infrastructure facilities of a number of SIDS were constructed before containerization. | Объекты портовой инфраструктуры ряда МОРАГ сооружались еще до появления контейнерных перевозок. | 
| A range of potential adaptation options for SIDS is presented in table 3. | Ряд вариантов возможных адаптационных мер для МОРАГ представлены в таблице З. | 
| They will also be an important element of the SIDS conference. | Они также станут важной составляющей частью конференции МОРАГ. | 
| SPREP identified the University Consortium of Small Island States as an example of a way to offer training opportunities to SIDS. | Программа СПРЕП упомянула Консорциум университетов малых островных государств в качестве примера возможностей для обучения для МОРАГ. | 
| Avoidance of damage to SIDS and LDCs as a primary benchmark for assessing the adequacy of long-term cooperative action. | Основным условием для оценки адекватности долгосрочных совместных действий является недопущение нанесения ущерба МОРАГ и НРС. | 
| SIDS remain a special case for sustainable development as reaffirmed by the international community at the Rio+20 Conference. | На конференции "Рио+20" международное сообщество подтвердило, что в проблематике устойчивого развития МОРАГ занимают особое место. | 
| For SIDS and LLDCs in particular, the potential impact of climate change on trade logistics and capacities cannot be ignored. | В частности, нельзя закрывать глаза на потенциальные последствия изменения климата для торговой логистики и торгового потенциала МОРАГ и РСНВМ. | 
| SIDS often share a number of common features that exacerbate their sustainable-development challenges. | Зачастую МОРАГ имеют общие особенности, осложняющие для них задачи устойчивого развития. | 
| One panellist suggested strategies to be developed to mitigate constraints faced by SIDS in his region. | Один из ведущих экспертов предложил разрабатывать стратегии для сглаживания тех проблем, с которыми МОРАГ сталкиваются в его регионе. | 
| Despite these differences, however, SIDS share some common features that distinguish them as a special sustainable development case. | Вместе с тем, несмотря на эти различия, МОРАГ присущи некоторые общие черты, позволяющие отнести их к особой модели устойчивого развития. | 
| SIDS are threatened by factors affecting climate change, particularly sea-level rise and extreme weather events. | МОРАГ угрожают факторы, влияющие на изменение климата, в частности повышение уровня моря и экстремальные погодные условия. | 
| Small cargo volumes in SIDS limit their ability to benefit from economies of scale or attract shipping services and investors. | Небольшие объемы грузов МОРАГ ограничивают их возможность достижения экономии за счет масштаба или привлечения судоходных компаний и инвесторов. | 
| The importance of the tourism sector for SIDS economies and its strong linkages to transport cannot be overemphasized. | Невозможно переоценить важное значение сектора туризма для экономики МОРАГ и его тесных связей с транспортом. | 
| Regional air connectivity has also been effectively leveraged by some SIDS. | Кроме того, некоторые МОРАГ эффективно используют региональное воздушное сообщение. | 
| Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. | МОРАГ Индийского океана и Западной Африки обеспокоены тем, что фрагментация авиатранспортного сектора и туристических рынков может отразиться на региональной конкурентоспособности. | 
| Therefore, these SIDS are exposed to potentially devastating earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis. | Поэтому эти МОРАГ подвержены опасности потенциально разрушительных землетрясений, извержения вулканов и цунами. | 
| Finally, SIDS are also vulnerable to human-induced hazards, such as maritime oil spills. | Наконец, МОРАГ также уязвимы для опасных явлений антропогенного характера, таких как морские разливы нефти. | 
| Such rises will be catastrophic for a number of low-lying SIDS, especially if combined with storm surges. | Такое повышение может иметь катастрофические последствия для ряда низколежащих МОРАГ, особенно в сочетании со штормовыми приливами. | 
| The experts did not discuss the list of SIDS that should be relied upon for this work. | Список МОРАГ, в отношении которых должна быть проведена такая работа, экспертами не обсуждался. | 
| When it comes to transport and trade logistics, SIDS are also disadvantaged due to their remoteness and geographical isolation. | С точки зрения транспортной и торговой логистики в неблагоприятном положении в силу своей удаленности и географической изолированности находятся также МОРАГ. | 
| SIDS in other regions have also been working towards joint plans. | МОРАГ из других регионов также работают над созданием совместных планов. | 
| Certain specialist professionals such as coastal zone managers and coastal engineers are mostly unavailable to SIDS governments. | В большинстве стран МОРАГ некоторые специалисты, например менеджеры и инженеры береговых зон, практически отсутствуют. | 
| Three members of the Indian Ocean Commission are SIDS. | Три члена Комиссии по Индийскому океану являются МОРАГ. |