Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Мораг

Примеры в контексте "Sids - Мораг"

Примеры: Sids - Мораг
The representative of the Organization of American States reported on the Many Strong Voices programme, which is an alliance between Arctic communities and the SIDS that aims to ensure the well-being of these regions severely affected by climate change. Представитель Организации американских государств выступил с сообщением о программе "Много сильных голосов", которая представляет собой альянс представителей арктических сообществ и МОРАГ, нацеленный на обеспечение благополучия этих регионов, сильно затронутых изменением климата.
During the Dialogue, some SIDS mentioned that they have decided to become 100 per cent reliable on renewable energy provided that their partners and financial institutions make available the necessary funding. В ходе Диалога некоторые МОРАГ упомянули о том, что они приняли решение обеспечить удовлетворение 100% своих энергетических потребностей за счет возобновляемых источников энергии при условии предоставления им необходимого финансирования их партнерами и финансовыми учреждениями.
In response to interest from the regions, WMO embarked on work to assist SIDS in all regions to access the GCOS network. С учетом интереса, проявленного регионами, ВМО приступила к работе по оказанию МОРАГ во всех регионах помощи в доступе к сети ГСНК.
Furthermore, delegations from LDCs, LLDCs, and SIDS expressed their satisfaction for the newly created section in the report, devoted to their specific challenges, and suggested that the initiative be replicated in all other UNCTAD flagships. Кроме того, делегации НРС, РСНВМ и МОРАГ выразил удовлетворение в связи с новым разделом доклада, посвященным их конкретным проблемам, и предложили, чтобы эта инициатива была реализована во всех других полноформатных докладах ЮНКТАД.
Defer the payment of the registration fee until after the first issuance for countries (other than LDCs and SIDS) with fewer than 10 registered CDM project activities. Ь) отложить оплату регистрационного сбора до момента первого ввода в обращение ССВ для стран (за исключением НРС и МОРАГ), имеющих менее десяти зарегистрированных видов деятельности по проектам МЧР.
Bearing in mind the particular concerns of SIDS and LDCs, that session helped set the scene by presenting the overwhelming scientific evidence that climate change was a fact and that delaying action was not an option. С учетом особых проблем, с которыми сталкиваются МОРАГ и НРС, участники этого заседания осветили общий контекст, представив убедительные научные доказательства того, что изменение климата является реальностью и невозможно больше медлить с принятием действий.
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, whilst paying particular attention to LDCs, LLDCs, SIDS and other structurally weak, vulnerable and small economies. В рамках данной программы по-прежнему обеспечивался сбалансированный географический охват ее услуг с заострением внимания на НРС, РСНВМ, МОРАГ и других странах со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой.
In 2008 only, the Division on Investment and Enterprise provided support to 30 of the 50 LDCs (60 per cent), 25 LLDCs, and 12 SIDS, especially through training. З. Только в 2008 году Отдел инвестиций и предпринимательства оказал поддержку 30 из 50 НРС (60%), 25 РСНВМ и 12 МОРАГ, в частности в рамках мероприятий по подготовке кадров.
Depending on specific activities to be undertaken under the work programme, an exchange of information and guidance on the overall needs for, costs of, and limits to adaptation, in particular related to LDCs and SIDS, should be ensured. В зависимости от конкретной деятельности, которую предстоит предпринять в рамках этой программы работы, следовало бы обеспечить обмен информацией и подготовку руководящих указаний по общим потребностям, издержкам и ограничениям, связанным с адаптацией, в частности применительно к НРС и МОРАГ.
It added that such reporting needs to look particularly at what developed countries are doing to take into account the needs of SIDS and LDCs in addressing the impacts of response measures. В нем также указывалось, что в такой информации следует уделять особое внимание тому, что развитые страны делают для учета потребностей НРС и МОРАГ при решении проблем, связанных с воздействием мер реагирования.
In this connection, the Division has always had a central coordination role in relation to the development strategies of Africa, the LDCs, SIDS, LLDCs and other SWVSEs, as reflected in UNCTAD's Strategic Framework for several biennia. В этой связи Отдел всегда играл центральную координирующую роль в отношении стратегий Африки, НРС, МОРАГ, РСНВМ и других СССУМЭ в области развития, как это отражено в стратегических рамках ЮНКТАД на несколько двухгодичных периодов.
UNCTAD has been instrumental in bringing to the attention of United Nations members the urgency of helping SIDS build resilience to avoid further marginalization from the global economy. ЮНКТАД сыграла ключевую роль в привлечении внимания членов Организации Объединенных Наций к безотлагательной необходимости оказания МОРАГ помощи в укреплении устойчивости с целью избежать их дальнейшей маргинализации в глобальной экономике.
SIDS: Technical assistance was delivered to the governments of Cape Verde, Maldives, Samoa, Tuvalu and Vanuatu (graduation cases or potential graduation cases). МОРАГ: техническое содействие оказывалось правительствам Вануату, Кабо-Верде, Мальдивских Островов, Самоа и Тувалу (случаи исключения и потенциального исключения из этой категории).
The traditional approach aims at assessing the relevance, effectiveness (including impact), efficiency and sustainability of the dedicated technical cooperation activities for LDCs, LLDCs, SIDS and other SWVSEs carried out under all UNCTAD subprogrammes. Традиционный подход нацелен на оценку актуальности, эффективности (включая воздействие), действенности и устойчивости специальной деятельности по техническому сотрудничеству для НРС, ВРС, МОРАГ и других СССУМЭ, проводимой в рамках всех подпрограмм ЮНКТАД.
LDCs were concerned in 8 of these 10 programmes, LLDCs by 6, SIDS by 2 and other SWVSEs by 2. НРС затрагивались в 8 из этих 10 программ, ВРС - в 6, МОРАГ - в 2 и другие СССУМЭ - в 2.
And are there specific components dedicated to the different categories of countries (LDCs, LLDCs, SIDS and other SWVSEs)? И имеются ли конкретные составляющие, предназначенные для различных категорий стран (НРС, ВРС, МОРАГ и другие ССУМЭ)?
Except for ALDC, UNCTAD's technical assistance is not "category-specific" (LDCs, LLDCs, SIDS or other SWVSEs) but organized in different thematic clusters. За исключением ОАНРС, техническая помощь ЮНКТАД не ориентирована на конкретные категории (НРС, ВРС, МОРАГ и другие СССУМЭ), а построена по тематическим блокам.
Thirty participants from 15 SIDS, representatives of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and experts from non-governmental organizations (NGOs) participated in the workshop. В работе совещания приняли участие тридцать представителей от 15 МОРАГ, представители Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и эксперты неправительственных организаций (НПО).
In three regions (Asia-Pacific, Europe and SIDS), participants invited Parties to nominate children and young people as members of national delegations at intergovernmental meetings. В трех регионах (Азии и Тихого океана, Европы и МОРАГ) участники предложили Сторонам включать представителей детей и молодежи в состав национальных делегаций на межправительственных совещаниях.
The Pacific SIDS had been encouraged by the adoption of a Presidential Statement on the issue by the Security Council in July and reiterated their call for the Secretary-General to appoint a Special Representative to analyse projected security impacts of climate change. Принятие заявления Председателя по данному вопросу Советом Безопасности в июле вселило надежду в тихоокеанские МОРАГ, и они вновь обращаются к Генеральному секретарю с призывом назначить Специального представителя для проведения анализа предполагаемых последствий изменения климата для безопасности.
The Pacific SIDS therefore called for special assistance from the international community and financial institutions in the area of renewable energy supply for renewable and affordable alternative clean energy sources. Исходя из этого, тихоокеанские МОРАГ призывают к оказанию специальной помощи со стороны международного сообщества и финансовых институтов в области поставок возобновляемой энергии для возобновляемых и доступных альтернативных чистых источников энергии.
SIDS are defined as small island and low-lying coastal countries that share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters, excessive dependence on international trade and vulnerability to global developments. МОРАГ определяются как малые островные и низкорасположенные прибрежные страны, перед которыми с точки зрения достижения устойчивого развития стоят сходные проблемы, включая малочисленность населения, отсутствие ресурсов, удаленность, подверженность стихийным бедствиям, чрезмерная зависимость от международной торговли и уязвимость перед глобальными изменениями.
While all SIDS regions have embarked on initiatives to implement activities in climate change education, training and public awareness, participants emphasized that the level of success achieved in implementing these activities is limited by availability of resources. Хотя все регионы, где находятся МОРАГ, приступили к реализации инициатив по осуществлению мероприятий, связанных с просвещением, подготовкой кадров и информированием общественности по вопросам изменения климата, участники подчеркнули, что степень успеха, достигнутого при осуществлении этой деятельности, ограничивается скудностью имеющихся ресурсов.
Establish and maintain a SIDS public awareness and outreach network to coordinate work and collaborate on the dissemination of information; создание и поддержка общественно-информационной и пропагандистской сети МОРАГ для координации работы по вопросам распространения информации и осуществления сотрудничества по ним;
The Third Overall Performance Study of the GEF (OPS3) found that the flexibility of the SGP has allowed for innovative thinking and design of activities to meet the needs of small island developing States (SIDS) and least developed countries (LDCs). В третьем исследовании общих показателей работы ГЭФ (ОПР З) было отмечено, что гибкость ПМГ позволила использовать инновационный подход к концепциям и разработке деятельности для удовлетворения потребностей малых островных развивающихся государств (МОРАГ) и наименее развитых стран (НРС).