Countries with small and vulnerable economies, such as many small island developing States (SIDS) and land-locked developing countries (LLDCs), saw their economic development set back decades by disaster impacts. |
Последствия бедствий на десятилетия отбрасывали назад страны с небольшой и уязвимой экономикой, например малые островные развивающиеся государства (МОРАГ) и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю (РСНВМ). |
The stakes involved in devising sustainable and resilient transport systems in SIDS are of great magnitude given the prevailing unique transport challenges inherent to their size, geographical, topographical and climatic features; |
В силу уникальности транспортных проблем, связанных с размером, географическим положением, топографическими и климатическими особенностями, задачи, связанные с созданием экологичных и устойчивых транспортных систем в МОРАГ, являются особенно сложными; |
Reaffirm the importance of the global discussions on the Post-2015 Development Agenda/Sustainable Development Goals (SDGs) and the Third International Conference on Small Island Developing States (SIDS 2014) and identifying linkages between their processes and outcomes. |
вновь подтверждаем важность глобальных дискуссий по повестке дня в области развития на период после 2015 года/целям в области устойчивого развития (ЦУР) и проведения третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам (МОРАГ 2014 года) и выявления связей между этими процессами и их итогами; |
Among the members of the Board, the following changes took place: Mr. Selwin Hart (Barbados, small island developing States (SIDS)) was replaced by Mr. Peceli Vocea (Fiji, SIDS). |
Изменения коснулись следующих членов Совета: г-н Селвин Харт (Барбадос, малые островные развивающиеся государства (МОРАГ)) был заменен г-ном Песели Восеа (Фиджи, МОРАГ), г-жа Мерлин Ван Вор (Южная Африка, Группа государств Африки) была заменена |
In particular, strong emphasis was placed on the universal assistance provided in the area of investment and enterprise, with 145 beneficiary countries, including 36 LDCs, 26 LLDCs, and 15 small island developing States (SIDS). |
В частности, значительный акцент был сделан на оказании всеобщей помощи в области инвестиций и предпринимательства, бенефициарами которой стали 145 стран, включая 36 НРС, 26 РСНВМ и 15 МОРАГ. |
Q2 - Has the design of the project/activity you were involved in with UNCTAD explicitly taken into consideration the specific nature of the development, trade or investment challenges of your country, in particular its status as a LDC, LLDC, SIDS or other SWVSE? |
В2 - Учитывает ли непосредственным образом проект/мероприятие по линии ЮНКТАД, в котором вы участвовали, специфику проблем развития, торговли или инвестирования в вашей стране, в частности ее статус НРС, ВРС, МОРАГ или другой СССУМЭ? |