Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Мораг

Примеры в контексте "Sids - Мораг"

Примеры: Sids - Мораг
Participants emphasized the pressing need to strengthen technical and financial capacity to implement education and outreach policies in the SIDS, and concluded that integrating education and outreach components into other projects funded by the Global Environment Facility (GEF) is only part of the solution. Участники подчеркнули неотложную необходимость укрепления технического и финансового потенциала для реализации просветительской и пропагандистской политики в МОРАГ и пришли к выводу, что включение просветительского и пропагандистского компонентов в другие проекты, финансируемые Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), является лишь частью решения.
There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
According to this view, the LDCs and SIDS should not be tied by any commitments, and the focus should be on support to assist these countries in sustainable and environmentally friendly development. В соответствии с этим мнением НРС и МОРАГ не должны быть связаны какими-либо обязательствами, а основное внимание должно быть сосредоточено на оказании поддержки этим странам в деле достижения устойчивого и экологически приемлемого развития.
These systems could also have the scope to facilitate the reporting obligations to other conventions (see the development of synergies), thus easing the reporting burden of country Parties, in particular the Least Developed Countries and the SIDs. Кроме того, эти системы могли бы иметь такую сферу охвата, которая способствовала бы выполнению отчетных обязательств по другим конвенциям (см. развитие синергизма), тем самым снижая отчетную нагрузку стран - Сторон Конвенции, в частности наименее развитых стран и МОРАГ.
In terms of domestic demand for air transport and tourism services, high fares, coupled with high poverty levels, common in the Pacific and some Indian Ocean and West African SIDS, makes it difficult to stimulate domestic demand for the tourism sector. С точки зрения внутреннего спроса на воздушные перевозки и туристические услуги высокие цены в сочетании с высоким уровнем бедности, который широко отмечается в МОРАГ Тихоокеанского региона и некоторых МОРАГ Индийского океана и Западной Африки, затрудняют стимулирование внутреннего спроса на туристические услуги.
Recognizing the particular vulnerabilities of Small Island Developing States (SIDS) in the Caribbean, which constrain their efforts towards sustainable development, and taking into account the significant impact of natural disasters and the negative effects of climate change; признавая особую уязвимость малых островных развивающихся государств (МОРАГ) Карибского бассейна, ограничивающую их усилия по достижению устойчивого развития, и учитывая существенное воздействие на них стихийных бедствий и негативные последствия климатических изменений,
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its nineteenth and subsequent sessions, recognized the need to address the particular needs of the small island developing States (SIDS) in separate workshops На своих девятнадцатой и последующих сессиях Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) признал необходимость рассмотрения конкретных потребностей малых островных развивающихся государств (МОРАГ) на отдельно проводимых рабочих совещаниях.
In the light of the challenges of the SPA, it was proposed in the OPS3 to integrate the funds available under the SPA into the SGP in order to respond to the specific needs of LDCs and SIDS. С учетом возникших сложностей в отношении СПА в ОПР З было предложено интегрировать имеющиеся средства в рамках СПА в ПМГ для удовлетворения конкретных потребностей НРС и МОРАГ.
The implications of these extreme events for the coastal communities and transport infrastructure of affected SIDS could be severe, as they increase the likelihood of extreme storm surges and wave run-up inundations, as well as resulting coastal floods. Последствия этих экстремальных событий для прибрежных населенных пунктов и транспортной инфраструктуры затрагиваемых МОРАГ могут быть серьезными, так как они повышают вероятность возникновения экстремальных штормовых приливов и наводнений в результате наката волн, а также связанных с ними затоплений прибрежных районов.
As the participants enquired what the plans were to provide such support in the future, Parties may wish to consider exploring ways to provide further support to the developing country Parties, especially LDCs, SIDS and African countries, in the selection and development of NIE capacities. Поскольку участники спрашивали о существующих планах по оказанию такой поддержки в будущем, Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об изучении путей оказания дополнительной поддержки Сторонам, являющимся развивающимися странами, особенно НРС, МОРАГ и странами Африки, в выборе и развитии потенциала НОУ.
The discussion of existing practices at the SIDS expert meeting drew attention to South - South collaboration for information exchange and technology cooperation as a useful modality for increasing synergies with work across the region. При обсуждении существующей практики на совещании экспертов для МОРАГ внимание было обращено на взаимодействие по линии Юг-Юг в интересах обмена информацией и сотрудничества в области технологий в качестве полезного механизма для наращивания синергизма с деятельностью, проводимой в регионе
An additional challenge is climate change and its adverse impact on inclusive and sustainable growth and development for developing countries, especially least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). Дополнительной проблемой является изменение климата и его негативное воздействие на инклюзивный и устойчивый рост и развитие развивающихся стран, особенно наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
Address the unique technology relevant issues specific to SIDS recognizing scale of economies, enabling environments, and geographical remoteness for both adaptation and mitigation. м) учитывают уникальные имеющие отношение к технологии проблемы, специфические для МОРАГ, признавая масштаб экономики, стимулирующие условия и географическую отдаленность, как для цели адаптации, так и для цели предотвращения изменения климата;
Representation from developing country Parties will include representatives of relevant United Nations regional groupings and representatives from small island developing States (SIDS) and the least developed countries (LDCs). Представительство от Сторон, являющихся развивающимися странами, будет включать представителей соответствующих региональных групп Организации Объединенных Наций и представителей от малых островных развивающихся государств (МОРАГ) и наименее развитых стран (НРС).
(c) Increasing the number of experts representing small island developing States (SIDS) to three, taking into consideration the subregions in which SIDS are located (i.e. the Caribbean, Pacific and Indian Ocean-Atlantic Ocean regions) (Kiribati); с) увеличение числа экспертов, представляющих малые островные развивающиеся государства (МОРАГ), до трех с учетом субрегионов, в которых расположены МОРАГ (т.е. регионы Карибского бассейна, Тихого океана, Индийского океана - Атлантического океана) (Кирибати);
UNCTAD has been assisting all SIDS affected by the question of graduation from LDC status: Cape Verde (since 2005), Maldives (since 2005) and Samoa (since 2006). ЮНКТАД оказывает помощь всем МОРАГ, затрагиваемым вопросом выхода из списка НРС: Кабо-Верде (с 2005 года), Мальдивским Островам (с 2005 года) и Самоа (с 2006 года).
Small island developing States (SIDS): Contributed substantive inputs to the work of the United Nations Economic and Social Council (2009), the Committee for Development Policy (2010) and the Committee on Sustainable Development (CSD) (2010). Малые островные развивающиеся государства (МОРАГ): существенный вклад в работу Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (2009 год), Комитета по политике в области развития (2010 год) и Комитета по устойчивому развитию (2010 год).
The review of UNCTAD's technical cooperation activities dedicated to LDCs, LLDCs, SIDS and other SWVSEs was based on a statistical exercise using available data provided by UNCTAD, as well as on a thorough examination of UNCTAD's annual reviews of technical cooperation activities since 2002. Обзор деятельности по техническому сотрудничеству ЮНКТАД, специально ориентированной на НРС, ВРС, МОРАГ и другие СССУМЭ, был проведен с использованием статистических методов на основе имеющихся данных, представленных ЮНКТАД, а также тщательного изучения ежегодных обзоров деятельности по техническому сотрудничеству ЮНКТАД начиная с 2002 года.
It started with a presentation by a representative of Haiti on public awareness workshops on gender and climate change, followed by two videos presented by the representatives of Jamaica and Saint Lucia aimed at raising awareness on the vulnerability of SIDS to climate change. Заседание началось с выступления представителя Гаити о результатах рабочих совещаний по теме осведомленности общественности в плане гендерной проблематики и изменения климата; за выступлением последовали два видеосюжета, представленные представителями Ямайки и Сент-Люсии, цель которых - расширение осведомленности относительно уязвимости МОРАГ в плане последствий изменения климата.
A representative of Seychelles explained the importance of climate change education in SIDS, the representative of Samoa described the linkage between sustainability and education, and the representative of Fiji highlighted the institutional and systemic contexts in which Article 6 related activities are organized in her country. Представитель Сейшельских Островов подчеркнул значение образования в области изменения климата, организованного в МОРАГ; представитель Самоа подчеркнул связь между устойчивым развитием и образованием, а представитель Фиджи подчеркнул институциональный и системный контекст, в рамках которого организована деятельность по осуществлению положений статьи 6 в ее стране.
Promote the role of United Nations bodies in extending existing partnerships or fostering development of new partnerships on climate change to address specific needs of the SIDS; пропаганда роли органов Организации Объединенных Наций в расширении существующих партнерских связей и в деле содействия налаживанию новых партнерских отношений в области борьбы с изменением климата для учета конкретных потребностей МОРАГ;
Recognizes that sustainability and resilience are important for all countries, particularly developing countries, with special attention to small island developing states (SIDS) in view of their unique economic, social and environmental vulnerabilities. признает, что экологичность и устойчивость важны для всех стран, особенно для развивающихся стран, и что при этом необходимо уделять особое внимание малым островным развивающимся государствам (МОРАГ) в силу их исключительной экономической, социальной и экологической уязвимости.
The Board further agreed to recommend that the CMP consider at its fifth session, without jeopardizing environmental integrity, the following options for countries with fewer than 10 registered projects, especially LDCs, SIDS and countries in Africa: Совет также принял решение рекомендовать КС/СС рассмотреть на ее пятой сессии без ущерба для целостности окружающей среды следующие варианты для стран, имеющих менее десяти зарегистрированных проектов, особенно для НРС, МОРАГ и стран Африки:
[Proposals for funding support for adaptation in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, especially the LDCs and SIDS, and further taking into account the needs of countries in Africa affected by drought, desertification and floods, shall be: [Предложения относительно поддержки в форме финансирования адаптации в развивающихся странах, особенно подверженных неблагоприятным последствиям изменения климата, в первую очередь в НРС и МОРАГ, учитывающие также потребности стран Африки, затронутых засухой, опустыниванием и наводнениями, должны:
Taking into account and giving special consideration to the urgent and immediate needs and capacity constraints of LDCs, small island developing States (SIDS), countries in Africa affected by drought, desertification and floods, and other vulnerable countries. ё) учет и уделение особого внимания неотложным и непосредственным потребностям и сдерживающим факторам в области укрепления потенциала НРС, малых островных развивающихся государств (МОРАГ), стран Африки, страдающих от засухи, опустынивания и наводнений, а также других уязвимых стран.